"واللاسلكية في" - Translation from Arabic to French

    • télécommunications et
        
    • télécommunications dans
        
    • télécommunications du
        
    • au centre
        
    • télématique et
        
    • télécommunications utilisées pour
        
    • télécommunications d
        
    • télécommunications en
        
    • télécommunications au
        
    • télécommunications des
        
    • télécommunications utilisés pour
        
    • télécommunications à
        
    • télécommunications aux
        
    • télécommunication offerts par
        
    • télécommunications de l
        
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès de l'informatique et des télécommunications et la sécurité internationale UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Aujourd'hui, le Turkménistan continue de travailler activement en vue d'améliorer le système de protection de l'information et des télécommunications dans le cadre de la sécurité internationale. UN وتواصل تركمانستان العمل بدأب على تطوير أنظمة حماية المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي.
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطــورات فــي ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطــورات فــي ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès de l'informatique et des télécommunications et la sécurité internationale UN تقرير الأمين العام عن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale UN التطــورات فــي ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Pour que l'approbation éventuelle des télécommunications dans le plan de distribution repose sur un fondement technique valable, l'ONU a invité les autorités iraquiennes compétentes à prendre part à un examen technique. UN وبغية إقامة قاعدة تقنية سليمة تستند إليها أي موافقة على معدات للاتصالات السلكية واللاسلكية في خطة التوزيع، دعت اﻷمم المتحدة السلطات العراقية المعنية إلى المشاركة في استعراض تقني.
    Additif : développement des télécommunications dans les petits États insulaires en développement UN إضافة: تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Ils ont occupé l'immeuble des télécommunications du village, fait sauter le coffre-fort et l'ont vidé de son contenu. UN واحتلوا بناية المواصلات السلكية واللاسلكية في القرية، ونسفوا الخزنة فيها وأفرغوا محتوياتها.
    Compte tenu de la position qui est la sienne concernant le transfert des fonctions au centre de communications secondaire actif de Valence, il estime que la Section des indemnités et des voyages (Division du personnel des missions) devrait garder son nom actuel. UN وفي ضوء موقف اللجنة بشأن نقل الوظائف إلى المرفق الثانوي العامل للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية، يتعين أن يحتفظ قسم الاستحقاقات والأسفار وشعبة الموظفين الميدانيين بتسميته الحالية.
    :: À paraître : les progrès de l'informatique et de la télématique et la question de la sécurité internationale, premier trimestre 2006. UN :: تصدر قريبا: التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، الربع الأول من عام 2006.
    Facturation des services de télécommunications utilisées pour les opérations UN إعداد فواتير الاتصالات السلكية واللاسلكية في عمليات حفظ السلام
    Des évaluations régionales des télécommunications d'urgence sont en cours, et les communications de sécurité sont améliorées dans tous les bureaux. UN ويجري تنفيذ تقييمات إقليمية للاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ، كما يجري تعزيز الاتصالات الأمنية في جميع المكاتب.
    M. B.K. Zutshi, vice—président de l'organe chargé de la réglementation des télécommunications en Inde UN السيد ب. ك. زوتشي نائب رئيس، سلطة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية في الهند
    La France a financé l'installation de stations terriennes de télécommunications au Cap-Vert et un projet concernant les transports à la Jamaïque. UN ومولت فرنسا تركيب محطات أرضية للاتصالات السلكية واللاسلكية في الرأس اﻷخضر ومشروعا للنقل في جامايكا.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : L'orateur suivant est S. E. M. Mtara Maecha, Envoyé spécial du Président de la République et Ministre des transports, du tourisme, des postes et des télécommunications des Comores. UN الرئيس بالنيابة: المتكلم التالي سعادة السيد متارا مايكا، المبعوث الخاص لرئيس الجمهورية ووزير النقل والسياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية في جزر القمر، وأعطيه الكلمة اﻵن.
    Un montant de 451 500 dollars servirait à financer les services contractuels nécessaires pour poursuivre l'élaboration et la mise en œuvre des projets ayant trait à la gestion des remboursements du matériel appartenant aux contingents des missions de maintien de la paix et à la facturation des services de télécommunications utilisés pour ces missions, ainsi que l'appui fourni dans ce cadre. UN إدارة العلاقات مع العملاء 656 - يقترح رصد مبلغ قدره 500 451 دولار للخدمات التعاقدية لمواصلة تطوير ونشر ودعم مشروع إدارة المساهمة بقوات لحفظ السلام ومشروع إعداد فواتير الاتصالات السلكية واللاسلكية في عمليات حفظ السلام.
    Le Canada a aidé à reconstruire des ponts à la Grenade et à moderniser les réseaux de télécommunications à la Trinité-et-Tobago. UN وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو.
    Il y a peu de temps encore, la société Cable and Wireless avait le monopole des services de télécommunications aux îles Caïmanes. UN وحتى فترة حديثة، كانت شركة كيبل آند وايرليس الشركة الوحيدة التي تزود خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في جزر كايمان.
    27E.14 La Section des services électroniques gère et exploite les systèmes et services centraux d’information et de télécommunication offerts par l’Office à l’ensemble des bureaux qui se trouvent à Genève, au Palais des Nations ou dans une de ses annexes. UN ٢٧ هاء-١٤ يضطلع قسم الخدمات الالكترونية بمسؤولية إدارة وتشغيل النظم والخدمات المركزية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بالنسبة لجميع المكاتب الكائنة في مجمع قصر اﻷمم وملحقاته في جنيف.
    Les télécommunications de l'Organisation des Nations Unies UN الاتصالات السلكية واللاسلكية في اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more