"واللامركزية" - Translation from Arabic to French

    • et la décentralisation
        
    • et de la décentralisation
        
    • et décentralisation
        
    • et décentralisées
        
    • et de décentralisation
        
    • et décentralisé
        
    • et décentralisée
        
    • la décentralisation et
        
    • et décentralisés
        
    • et à la décentralisation
        
    • ou décentralisées
        
    • et sa décentralisation
        
    En outre, 2 lois sur la division territoriale et la décentralisation ont été élaborées. UN وإضافة إلى ذلك، تم صياغة قانونين ذوي صلة بالتقسيم الإقليمي واللامركزية
    La gestion axée sur les résultats et la décentralisation font partie intégrante du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. UN الإدارة القائمة على النتائج واللامركزية عنصران جوهريان في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Par ailleurs, l'équipe avait été très favorablement impressionnée par le niveau de l'exécution nationale et de la décentralisation. UN وأعجِب الفريق أيضا بمستوى التنفيذ الوطني واللامركزية.
    Par ailleurs, l'équipe avait été très favorablement impressionnée par le niveau de l'exécution nationale et de la décentralisation. UN وأعجِب الفريق أيضا بمستوى التنفيذ الوطني واللامركزية.
    Gouvernance locale et décentralisation dans les contextes d'après guerre UN الحكم المحلي واللامركزية في سياقات مرحلة ما بعد الحرب
    Elle identifie les principaux engagements répondant aux conclusions récurrentes des évaluations indépendantes et décentralisées. UN وهو يحدد التعهدات الرئيسية التي تستجيب للنتائج المتكررة التي اتضحت من التقييمات المستقلة واللامركزية.
    Les délégations ont salué le travail effectué par le Bureau de l'évaluation en matière de gouvernance et de décentralisation. UN وتم الإعراب عن التقدير لعمل مكتب التقييم في مجالي الحكم واللامركزية.
    C'est parce que le développement est de plus en plus régional et décentralisé dans les pays en développement que l'importance des envois de fonds est apparue plus clairement. UN وقد أحدث التركيز المتزايد على التنمية الإقليمية واللامركزية في البلدان النامية تقديرا متناميا لأهمية التحويلات.
    :: Comment la gouvernance à tous les niveaux et la décentralisation peuvent-elles contribuer à l'amélioration de la prestation de services publics à l'échelon local? UN :: كيف يمكن للإدارة السليمة المتعددة المستويات واللامركزية أن يسهما في تحسين تقديم الخدمات العامة على المستوى المحلي؟
    L'objectif de cet atelier était de prendre en compte la situation mondiale dans l'interaction entre la gouvernance forestière et la décentralisation. UN وكان الغرض منها أخذ صورة عن الحالة السائدة في العالم من حيث العلاقة بين الإدارة السليمة لشؤون الغابات واللامركزية.
    Fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية
    Fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation UN أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية
    :: Loi no 031 sur le cadre juridique de l'autonomie et de la décentralisation. UN :: القانون الإطاري رقم 31 المتعلق بالاستقلال الذاتي واللامركزية
    Environ 25 représentants du Ministère de l'administration territoriale et de la décentralisation et de plusieurs autres ministères et universités y ont participé. UN وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية ومجموعة أخرى من مختلف الوزارات والجامعات.
    Des mesures pour protéger les migrants avaient été prises par le Ministère de l'intérieur, de la sécurité et de la décentralisation. UN واستحدثت وزارة الداخلية، والأمن واللامركزية تدابير لحماية المهاجرين.
    Le mécanisme actuel d'accords multilatéraux relatifs à l'environnement reflète un équilibre satisfaisant entre coordination et décentralisation. UN وأضاف أن النظام الحالي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يمثل توازنا جيدا بين التنسيق واللامركزية.
    Infrastructure institutionnelle et décentralisation dans le domaine de la culture UN البنى التحتية المؤسسية واللامركزية في الثقافة
    Reste néanmoins à résoudre le problème de l'application de ce contingent au sein des institutions étatiques centralisées et décentralisées. UN ويبقى بعد ذلك الالتزام بالحصة المقررة في المؤسسات الحكومية المركزية واللامركزية.
    Ainsi, plusieurs articles de la LMAyD définissent sa prise en considération dans les processus d'autonomisation et de décentralisation. UN وعلى هذا النحو فإن مواد مختلفة في القانون تحدد الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في عمليات الحكم الذاتي واللامركزية.
    Lorsque l'on prend des décisions sur des questions pratiques, il importe de ne pas perdre de vue le principal objectif de la réforme, à savoir la mise en place d'un système d'administration de la justice indépendant, transparent, professionnalisé, disposant des ressources suffisantes et décentralisé. UN وعند اتخاذ قرارات بشأن المسائل العملية، ينبغي ألا يغيب عن البال الهدف الرئيسي للإصلاح، وهو وضع نظام لإقامة العدل يتسم بالاستقلالية والشفافية والمهنية وكفاية الموارد واللامركزية.
    :: Contribuer au renforcement des capacités des différents acteurs en matière de gestion durable et décentralisée des ressources forestières; UN :: الإسهام في تعزيز قدرات مختلف الجهات الفاعلة في مجال الإدارة المستدامة واللامركزية للموارد الحرجية؛
    La démocratisation, la décentralisation et la privatisation contribuaient au processus participatif, qui pourrait encore être amélioré par une plus grande sensibilisation. UN وأصبح التحول إلى الديمقراطية واللامركزية والخصخصة يسهم في العملية التشاركية ويمكن تحسين هذا الوضع بزيادة إذكاء الوعي.
    Il aborde la question de l'utilité de ces outils d'intégration à l'intérieur de systèmes centralisés et décentralisés. UN كما تجري مناقشة الجدوى من أدوات التكامل هذه في إطار النظم المركزية واللامركزية.
    La tendance à la démocratisation et à la décentralisation prenant un élan de plus en plus marqué, les occasions d'appuyer des activités davantage axées sur l'autonomisation des collectivités seront de plus en plus nombreuses. UN وكلما جمع الاتجاه نحو اﻷخذ بالديمقراطية واللامركزية قوة دفع، زادت فرص دعم المزيد من أنشطة تمكين المجتمع.
    Examen des mesures prises par l'administration pour donner suite aux évaluations indépendantes ou décentralisées* UN متابعة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستجابات الإدارة للتقييمات المستقلة واللامركزية*
    c) Projets régionaux sur la politique budgétaire et sa décentralisation; la qualité, l'efficacité et l'utilité de la formation technique et professionnelle; la bonne gestion des affaires publiques, l'égalité et la réforme de l'État. UN )ج( مشاريع إقليمية بشأن السياسة المالية واللامركزية المالية؛ ونوعية التدريب التقني والمهني، وكفاءته وأهميته؛ وأساليب اﻹدارة الحكومية، وتحقيق المساواة والاصلاح الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more