En outre, 2 lois sur la division territoriale et la décentralisation ont été élaborées. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم صياغة قانونين ذوي صلة بالتقسيم الإقليمي واللامركزية |
La gestion axée sur les résultats et la décentralisation font partie intégrante du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. | UN | الإدارة القائمة على النتائج واللامركزية عنصران جوهريان في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Par ailleurs, l'équipe avait été très favorablement impressionnée par le niveau de l'exécution nationale et de la décentralisation. | UN | وأعجِب الفريق أيضا بمستوى التنفيذ الوطني واللامركزية. |
Par ailleurs, l'équipe avait été très favorablement impressionnée par le niveau de l'exécution nationale et de la décentralisation. | UN | وأعجِب الفريق أيضا بمستوى التنفيذ الوطني واللامركزية. |
Gouvernance locale et décentralisation dans les contextes d'après guerre | UN | الحكم المحلي واللامركزية في سياقات مرحلة ما بعد الحرب |
Elle identifie les principaux engagements répondant aux conclusions récurrentes des évaluations indépendantes et décentralisées. | UN | وهو يحدد التعهدات الرئيسية التي تستجيب للنتائج المتكررة التي اتضحت من التقييمات المستقلة واللامركزية. |
Les délégations ont salué le travail effectué par le Bureau de l'évaluation en matière de gouvernance et de décentralisation. | UN | وتم الإعراب عن التقدير لعمل مكتب التقييم في مجالي الحكم واللامركزية. |
C'est parce que le développement est de plus en plus régional et décentralisé dans les pays en développement que l'importance des envois de fonds est apparue plus clairement. | UN | وقد أحدث التركيز المتزايد على التنمية الإقليمية واللامركزية في البلدان النامية تقديرا متناميا لأهمية التحويلات. |
:: Comment la gouvernance à tous les niveaux et la décentralisation peuvent-elles contribuer à l'amélioration de la prestation de services publics à l'échelon local? | UN | :: كيف يمكن للإدارة السليمة المتعددة المستويات واللامركزية أن يسهما في تحسين تقديم الخدمات العامة على المستوى المحلي؟ |
L'objectif de cet atelier était de prendre en compte la situation mondiale dans l'interaction entre la gouvernance forestière et la décentralisation. | UN | وكان الغرض منها أخذ صورة عن الحالة السائدة في العالم من حيث العلاقة بين الإدارة السليمة لشؤون الغابات واللامركزية. |
Fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
Fonctionnement des bureaux régionaux et mesures proposées pour renforcer la régionalisation et la décentralisation | UN | أداء المكاتب الإقليمية والتدابير المقترحة لتعزيز الأقلمة واللامركزية |
:: Loi no 031 sur le cadre juridique de l'autonomie et de la décentralisation. | UN | :: القانون الإطاري رقم 31 المتعلق بالاستقلال الذاتي واللامركزية |
Environ 25 représentants du Ministère de l'administration territoriale et de la décentralisation et de plusieurs autres ministères et universités y ont participé. | UN | وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية ومجموعة أخرى من مختلف الوزارات والجامعات. |
Des mesures pour protéger les migrants avaient été prises par le Ministère de l'intérieur, de la sécurité et de la décentralisation. | UN | واستحدثت وزارة الداخلية، والأمن واللامركزية تدابير لحماية المهاجرين. |
Le mécanisme actuel d'accords multilatéraux relatifs à l'environnement reflète un équilibre satisfaisant entre coordination et décentralisation. | UN | وأضاف أن النظام الحالي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يمثل توازنا جيدا بين التنسيق واللامركزية. |
Infrastructure institutionnelle et décentralisation dans le domaine de la culture | UN | البنى التحتية المؤسسية واللامركزية في الثقافة |
Reste néanmoins à résoudre le problème de l'application de ce contingent au sein des institutions étatiques centralisées et décentralisées. | UN | ويبقى بعد ذلك الالتزام بالحصة المقررة في المؤسسات الحكومية المركزية واللامركزية. |
Ainsi, plusieurs articles de la LMAyD définissent sa prise en considération dans les processus d'autonomisation et de décentralisation. | UN | وعلى هذا النحو فإن مواد مختلفة في القانون تحدد الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في عمليات الحكم الذاتي واللامركزية. |
Lorsque l'on prend des décisions sur des questions pratiques, il importe de ne pas perdre de vue le principal objectif de la réforme, à savoir la mise en place d'un système d'administration de la justice indépendant, transparent, professionnalisé, disposant des ressources suffisantes et décentralisé. | UN | وعند اتخاذ قرارات بشأن المسائل العملية، ينبغي ألا يغيب عن البال الهدف الرئيسي للإصلاح، وهو وضع نظام لإقامة العدل يتسم بالاستقلالية والشفافية والمهنية وكفاية الموارد واللامركزية. |
:: Contribuer au renforcement des capacités des différents acteurs en matière de gestion durable et décentralisée des ressources forestières; | UN | :: الإسهام في تعزيز قدرات مختلف الجهات الفاعلة في مجال الإدارة المستدامة واللامركزية للموارد الحرجية؛ |
La démocratisation, la décentralisation et la privatisation contribuaient au processus participatif, qui pourrait encore être amélioré par une plus grande sensibilisation. | UN | وأصبح التحول إلى الديمقراطية واللامركزية والخصخصة يسهم في العملية التشاركية ويمكن تحسين هذا الوضع بزيادة إذكاء الوعي. |
Il aborde la question de l'utilité de ces outils d'intégration à l'intérieur de systèmes centralisés et décentralisés. | UN | كما تجري مناقشة الجدوى من أدوات التكامل هذه في إطار النظم المركزية واللامركزية. |
La tendance à la démocratisation et à la décentralisation prenant un élan de plus en plus marqué, les occasions d'appuyer des activités davantage axées sur l'autonomisation des collectivités seront de plus en plus nombreuses. | UN | وكلما جمع الاتجاه نحو اﻷخذ بالديمقراطية واللامركزية قوة دفع، زادت فرص دعم المزيد من أنشطة تمكين المجتمع. |
Examen des mesures prises par l'administration pour donner suite aux évaluations indépendantes ou décentralisées* | UN | متابعة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستجابات الإدارة للتقييمات المستقلة واللامركزية* |
c) Projets régionaux sur la politique budgétaire et sa décentralisation; la qualité, l'efficacité et l'utilité de la formation technique et professionnelle; la bonne gestion des affaires publiques, l'égalité et la réforme de l'État. | UN | )ج( مشاريع إقليمية بشأن السياسة المالية واللامركزية المالية؛ ونوعية التدريب التقني والمهني، وكفاءته وأهميته؛ وأساليب اﻹدارة الحكومية، وتحقيق المساواة والاصلاح الحكومي. |