Les organes permanents du CAC, en particulier le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) prennent la relève des équipes spéciales et continuent sur la lancée de leurs travaux. | UN | وتتولى اﻷجهزة الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على نحو خاص، المهام من أفرقة العمل هذه وتضطلع بتنفيذ النتائج التي توصلت إليها. |
Les organes permanents du CAC, en particulier le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) prennent la relève des équipes spéciales et continuent sur la lancée de leurs travaux. | UN | وتتولى اﻷجهزة الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على نحو خاص، المهام من أفرقة العمل هذه وتضطلع بتنفيذ النتائج التي توصلت إليها. |
Ultérieurement, à l'issue de consultations entre le Groupe consultatif mixte des politiques et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) du Comité administratif de coordination (CAC), un plan d'un an a été établi. | UN | وبعد ذلك، وضعت خطة لسنة واحدة بعد اجراء مشاورات بين الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتابعة للجنة التنسيق الادارية. |
Il convient pour cela de renforcer le rôle de coordination du Groupe consultatif mixte des politiques et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCPOQ) du Comité administratif de coordination (CAC) ainsi que le rôle des coordonnateurs résidents. | UN | ويتطلب ذلك دورا تنسيقيا أكبر للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرمجة والتنفيذ التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Dans ses travaux, le Comité fera largement appel aux moyens électroniques et sera doté d'un petit secrétariat, tel celui du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) ou du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO). | UN | وتسير معظم أعمالها بواسطة الوسائل الالكترونية وتدعمها أمانة صغيرة وفقا لطرق عمل أمانتي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Prestation de services fonctionnels au Conseil économique et social et au Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations du Comité administratif de coordination. | UN | تقديم الخدمات الفنية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق الادارية فيما يتعلق بمسائل اﻷنشطة التنفيذية. |
Groupe de travail de New York (représentation plus équitable entre hommes et femmes et dans la répartition géographique; et commission consultative pour l'examen des candidatures) | UN | الفريق العامل بنيويورك (التمثيل الجنساني والجغرافي العادل؛ واللجنة الاستشارية المعنية بالترشيحات) |
Pour améliorer les procédures de consultation, elle a examiné plusieurs recommandations visant à accroître l'efficacité, présentées par son secrétariat, par le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) et par les représentants du personnel. | UN | ونظرت اللجنة، كوسيلة لتعزيز عملية التشاور، في سلسلة من التوصيات التي تستهدف النهوض بالفعالية قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو الموظفين. |
Elle demande davantage de détails par rapport à la relation existante entre le Ministère de la condition de la femme et le Comité consultatif pour la promotion de la femme ainsi que sur le but de la réforme législative. | UN | وطلبت مزيدا من التفاصيل بشأن العلاقة بين وزارة شؤون المرأة واللجنة الاستشارية المعنية بالنهوض بالمرأة وغايات الإصلاح التشريعي. |
Un orateur a demandé quel était le rapport entre le Groupe consultatif mixte des politiques et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles et quelles étaient les modalités de la nouvelle coopération avec la Banque mondiale. | UN | وسأل أحد المتحدثين عن العلاقة بين الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، وعن نوع التعاون القائم مع البنك الدولي. |
Un orateur a demandé quel était le rapport entre le Groupe consultatif mixte des politiques et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles et quelles étaient les modalités de la nouvelle coopération avec la Banque mondiale. | UN | وسأل أحد المتحدثين عن العلاقة بين الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، وعن نوع التعاون القائم مع البنك الدولي. |
Le Comité d'organisation a été supprimé, de même que le Comité consultatif pour les questions administratives et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations. | UN | وألغيت اللجنة التنظيمية كما ألغيت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
Elle sert également d'intermédiaire entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et des organes comme la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). | UN | ويعمل هذا القسم أيضا بوصفه حلقة وصل بين مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات من قبيل لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
La FAAFI représente les anciens fonctionnaires du système des Nations Unies auprès du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel et du Comité consultatif pour les questions administratives. | UN | ويمثل الاتحاد موظفي اﻷمم المتحدة السابقين في مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ولجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
iv) Rapports sur les questions de rémunération établis à l'intention de la Commission de la fonction publique internationale, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité consultatif pour les questions administratives | UN | ' ٤ ' تقارير إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن مسائل التعويض |
Ce point fait actuellement l'objet d'une étude du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations et du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ويعالج هذه القضية كل من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Les résultats de ces inspections sont en outre communiqués à tous les organismes des Nations Unies par l'intermédiaire d'un groupe de travail de la CFPI et du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA). | UN | ونتائج عمليات التفتيش هذه يتم إبلاغها إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال الفريق العامل المشترك بين لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية. |
Prestation de services fonctionnels au Conseil économique et social et au Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations du Comité administratif de coordination. | UN | تقديم الخدمات الفنية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق الادارية فيما يتعلق بمسائل اﻷنشطة التنفيذية. |
iv) Rapports sur les questions de rémunération destinés à la Commission de la fonction publique internationale, au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et au Comité consultatif pour les questions d'ajustement | UN | تقارير إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن مسائل اﻷجور |
Groupe de travail de New York (représentation plus équitable entre hommes et femmes et dans la répartition géographique; et commission consultative pour l'examen des candidatures) | UN | الفريق العامل بنيويورك (التمثيل الجنساني والجغرافي العادل؛ واللجنة الاستشارية المعنية بالترشيحات) |
f) La mise en place d'organes civils de surveillance des centres de détention et des établissements pénitentiaires, comme le comité de surveillance de la violence sexuelle et le Comité consultatif de l'administration pénitentiaire. | UN | (و) إنشاء هيئات مدنية لرصد مرافق الاحتجاز والمؤسسات الإصلاحية، مثل المجلس المختص برصد العنف الجنسي واللجنة الاستشارية المعنية بإدارة المؤسسات الإصلاحية. |
Des organes de consultation et de réglementation institutionnalisés comme le Comité d'étude de la manipulation génétique, le Comité d'approbation du génie génétique et le Comité consultatif des techniques d'ADN recombiné ont été créés, la portée de leurs mandats et de leurs fonctions étant définis dans des textes de réglementation. | UN | 14 - وأنشئت هيئات مؤسسية استشارية وتنظيمية مثل لجنة الاستعراض المعنية بالتحكم الوراثي ولجنة إقرار مشاريع الهندسة الوراثية، واللجنة الاستشارية المعنية بالحمض الخلوي الصبغي المؤتلف، مع تحديد نطاق ولاياتها ومهامها بصورة قانونية. |
:: Par le biais de mécanismes tels que le Comité interministériel des droits de l'homme et le Comité consultatif sur l'assistance humanitaire, Sri Lanka continuera de sensibiliser l'opinion publique aux mesures prises pour promouvoir et défendre les droits de l'homme; | UN | باستخدام آليات من قبيل اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة الاستشارية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية، ستواصل سري لانكا إذكاء الوعي العام بشأن الإجراءات المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il existe cinq comités qui font directement rapport au Comité administratif de coordination : le Comité d’organisation, le Comité consultatif pour les questions administratives, le Comité consultatif sur le Programme et les questions opérationnelles, le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité des sexes. | UN | وهناك خمس لجان مسؤولة مباشرة أمام لجنة التنسيق اﻹدارية وهي: اللجنة التنظيمية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات. |
Le CCQPO et le CCQA ont, en conséquence, été dissous. | UN | وعليه ألغيت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية. |