"واللجنة الرفيعة المستوى المعنية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité de haut niveau sur
        
    • et du Comité de haut niveau sur
        
    • le Comité de haut niveau pour
        
    • le Comité de haut niveau chargé
        
    • et du Comité de haut niveau pour
        
    • et du Comité de haut niveau chargé
        
    • et le Comité de haut niveau
        
    • au Comité de haut niveau sur
        
    • et par le Comité de haut niveau
        
    • et au Comité de haut niveau pour
        
    • et la Commission de haut niveau sur
        
    • du Comité de haut niveau chargé des
        
    Le renforcement de la collaboration interinstitutions avec le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement devrait permettre de progresser. UN وقد يُتوقّع إحراز تقدم نتيجة لمزيد من التعاون المشترك بين الوكالات مع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le CCS a créé deux comités pour l'assister : le Comité de haut niveau sur les programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion. UN وقد أنشأ المجلس لجنتين كي تقدما العون له، وهما: اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Le Groupe de la gestion de l'environnement a été prié de soumettre au Conseil, par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur les programmes et du Comité de haut niveau sur la gestion, des rapports rendant compte de l'état de mise en œuvre de l'engagement pris par le Conseil. UN وطُلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يقدم إلى المجلس، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، تقارير مرحلية عن تنفيذ الالتزام الذي تعهد به المجلس.
    À la demande de nombreuses délégations et du Comité de haut niveau sur les programmes de l'ONU, le secrétariat avait participé au renforcement de la coopération entre les départements de l'ONU et les organisations internationales en matière de facilitation du commerce. UN وبناء على طلب عدة وفود واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، قامت الأمانة بدور لتعزيز التعاون فيما بين إدارات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لدى إنجازها لعملها في مجال تيسير التجارة.
    le Comité de haut niveau pour la coopération SudSud de l'Assemblée générale est bien placé pour jouer ce rôle. UN واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب مؤهلة للقيام بهذا الدور.
    Il s'agira notamment de mécanismes tels que le Groupe de la gestion de l'environnement, les nouveaux arrangements concernant le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité de haut niveau chargé des programmes. UN وسيتضمن هذا آليات من قبيل فريق الإدارة البيئية، والترتيبات الخلف لدى اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    A participé à plusieurs sessions du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Conseil économique et social, du Programme des Nations Unies pour le développement, de la Commission des sociétés transnationales et du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement. UN اشترك في العديد من دورات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ولجنة الشركات عبر الوطنية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    ii) Contributions aux réunions du Comité consultatif pour les questions d'ajustement, du Réseau gestion des ressources humaines et du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, ainsi que de la CFPI; UN ' 2` مساهمات في اجتماعات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل؛ واجتماعات شبكة الموارد البشرية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة؛ واجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Il se compose des chefs de secrétariat des organisations membres et est assisté par deux comités de haut niveau, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion. UN وهو مؤلف من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء، وتساعده لجنتان رفيعتا المستوى، هما اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة.
    Le rôle initial du Mécanisme conjoint d'application a été en partie assuré par le sous-mécanisme conjoint d'application sur les droits de l'homme et le Comité de haut niveau sur la mise en œuvre du communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour. UN إلاّ أن الدور الأولي لتلك الآلية غطته جزئيا آلية التنفيذ المشتركة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الإبلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور
    Le Conseil s'est efforcé de renforcer la coordination entre le Comité de haut niveau sur la gestion, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur les programmes. UN ويسعى المجلس إلى تعزيز هذه النُهج فيما بين اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Les autres résultats concerneront les études sur les politiques et autres activités de mobilisation et de coordination Sud-Sud demandées par le Conseil d'administration, le Comité de haut niveau sur la CTPD et l'Assemblée générale. Soutien au partage de l'information sur le développement entre les pays du Sud. UN أما النتائج الأخرى المتوخاة فتشمل إجراء دراسات تتعلق بالسياسات وغيرها من أنشطة التعبئة والتنسيق فيما بين بلدان الجنوب التي دعا إليها المجلس التنفيذي واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والجمعية العامة.
    L'UNICEF a appuyé l'équipe spéciale qui s'est efforcée de faire approuver par le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Conseil des chefs de secrétariat les normes et principes communs concernant les marqueurs < < égalité des sexes > > pour le système des Nations Unies. F. Transversalisation de la problématique hommes-femmes UN وقد دعَّمت اليونيسيف فرقة العمل في السعي إلى نيْل تأييد اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجلس الرؤساء التنفيذيين فيما يتعلق بالمبادئ والمعايير المشتركة من أجل مؤشرات مساواة الجنسين لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Conseil des chefs de secrétariat (CCS), par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur les programmes et du Comité de haut niveau sur la gestion, a également abordé les questions intersectorielles de sexospécificité et d'exploitation des connaissances. UN تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة القضايا الشاملة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدارة المعارف.
    Des points relatifs aux droits de l'homme ont été inscrits à l'ordre du jour du Conseil des chefs de secrétariat et du Comité de haut niveau sur les programmes. UN وقد أضيفت الآن بنود تتعلق بحقوق الإنسان إلى جدولي أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    le Comité de haut niveau pour la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement ont également collaboré avec l'École des cadres du système des Nations Unies afin que la conception intégrée des programmes et des opérations soit également adoptée au niveau des pays. UN 42 - وتتعاون مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أيضا مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لكفالة تطبيق نهج متكامل للبرامج والعمليات على المستوى القطري.
    le Comité de haut niveau chargé des programmes du Conseil des chefs de secrétariat (CCS) élabore des propositions sur la future coordination interinstitutions concernant la suite donnée au Sommet, propositions qui devraient être finalisées lors de la prochaine session du Conseil. UN واللجنة الرفيعة المستوى المعنية ببرامج مجلس رؤساء الأمانات تقوم بوضع اقتراحات بشأن التنسيق المستقبلي فيما بين المؤسسات في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وسوف تُصاغ هذه الاقتراحات على نحو نهائي في دورة المجلس القادمة.
    Conclusion 1. Le PNUD occupe une position stratégique unique au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne son aptitude à créer des mécanismes de soutien et d'exécution pour la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, sous la direction de l'Assemblée générale et du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud. UN 47 - الاستنتاج 1 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتمتع بموقع فريد واستراتيجي ضمن منظومة الأمم المتحدة بما يتيح له تبنّي آليات أقوى للدعم والتنفيذ لصالح التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في ظل توجيه الجمعية العامة واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les responsables de programmes participent régulièrement aux travaux du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, qui bénéficie de l'appui de plusieurs réseaux spécialisés comme le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, et du Comité de haut niveau chargé des programmes pour examiner les questions relatives à la gestion et aux programmes qui intéressent l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويحضر بانتظام اجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، والتي تدعمها عدة شبكات متخصصة مثل الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، رؤساء البرامج لمناقشة المسائل المتعلقة بالإدارة والبرامج ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    Participation au Conseil des chefs de secrétariat, au Comité de haut niveau sur les programmes et au Comité de haut niveau sur la gestion. UN المشاركة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة
    Ils y ont vu un problème d'ordre administratif qu'il appartenait au Programme des Nations Unies pour le développement et au Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud de régler dans le cadre du cinquième cadre de coopération pour la coopération Sud-Sud, compte tenu des structures de gestion et lignes hiérarchiques en place. UN وأقرت الوكالات بأن هذا الأمر مسألة إدارية يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يعملا جنبا إلى جنب على معالجتها ضمن إطار التعاون الخامس المقبل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مع مراعاة هياكل الإدارة والتسلسل الإداري القائمين.
    Appuyer, dans le cadre de réunions régulières, la Commission présidentielle sur la lutte contre la pauvreté et la Commission de haut niveau sur l'égalité des sexes UN دعم اللجنة الرئاسية للحد من الفقر واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالشؤون الجنسانية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more