"واللجنة المعنية بممارسة" - Translation from Arabic to French

    • et le Comité pour l'exercice
        
    • et du Comité pour l'exercice
        
    • et au Comité pour l'exercice
        
    Nous remercions également l'Ambassadeur Paul Badji et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للسفير بول بادجي واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    La Division des droits des Palestiniens et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien sont deux autres organes redondants qui diffusent une propagande anti-israélienne et qui ne respectent pas les principes de la Charte des Nations Unies. UN فشعبة حقوق الفلسطينيين واللجنة المعنية بممارسة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف هيئتان متشابهتان أخريان تنشران الدعاية المناهضة لإسرائيل ولا تحترمان مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Les rapports (A/66/367 et A/66/35) présentés par le Secrétaire général et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien décrivent avec éloquence la dégradation de la situation. UN ويشمل التقريران اللذان قدمهما الأمين العام واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وصفا بليغا للحالة المتدهورة.
    L'Organisation de solidarité des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine a abondamment contribué aux travaux de la Division des droits des Palestiniens et du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN للمنظمة تاريخ طويل من المشاركة الحيوية والتعاون في إطار الجهود التي تبذلها الشعبة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    La résolution a également été communiquée au Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés et au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN كما أبلغت بهذا القرار اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    66. Le Département de l'information a continué à couvrir toutes les réunions des organes compétents des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN ٦٦ - واصلت ادارة شؤون اﻹعلام تقديم التغطية الصحفية لجميع الاجتماعات المتصلة بهيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    a) Consultations entre les organisations non gouvernementales et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien UN )أ( المشاورات بين المنظمات غير الحكومية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    20. Consultations entre les ONG et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien [résolution 50/84 de l'Assemblée générale] UN المشاورات بين المنظمات غير الحكومية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ]قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٤[
    À cet égard, nous remercions également le Groupe arabe, le Mouvement des pays non-alignés, l'Organisation de la conférence islamique, le Comité Al Qods et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, pour leurs efforts et leur appui précieux en la matière. UN وفي هذا الصدد أود أيضا أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا البالغ للمجموعة العربية وحركة عدم الانحياز ومجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي ولجنة القدس واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لجهودها القيمة ودعمها إزاء هذا الموضوع.
    Au nombre de ces organismes et personnes figurent notamment le Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وتشمل هذه الهيئات والأفراد اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Il coordonnera son travail avec celui d'autres organes des Nations Unies, notamment la Troisième Commission de l'Assemblée générale, le Comité spécial de la décolonisation, la Commission du droit international, la Commission du désarmement et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وسينسق عمله مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، ولجنة القانون الدولي، وهيئة نزع السلاح، واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    L'Australie reste préoccupée devant la quantité importante de ressources du Secrétariat des Nations Unies consacrées à des activités anti-israéliennes, y compris la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وما زال القلق يساور أستراليا إزاء تخصيص هذا المستوى العالي من موارد الأمانة العامة للأمم المتحدة لأنشطة معادية لإسرائيل، تشمل شعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Renforcement de la sensibilisation de la communauté internationale à la question de Palestine et intensification de la mobilisation de l'opinion internationale en faveur des droits du peuple palestinien et du règlement pacifique de la question de Palestine, grâce au travail effectué par la Division des droits des Palestiniens et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien UN زيادة الوعي الدولي بقضية فلسطين، فضلا عن حشد الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين من خلال عمل شعبة حقوق الفلسطينيين واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Deux organismes de l'ONU - la Division des droits des Palestiniens et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien - perpétuent l'idée qu'une seule partie au conflit du Moyen-Orient a des droits mais pas les responsabilités y afférentes. UN وثمة هيئتان من هيئات الأمم المتحدة - شعبة الحقوق الفلسطينية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف - تكرسان فكرة أن طرفا واحدا في الصراع في الشرق الأوسط له حقوق ولكن ليس عليه أية مسؤوليات مصاحبة.
    Après avoir consulté le Département des affaires politiques et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Département de l'information a mis à jour l'exposition permanente sur la question de Palestine qui se tient au Secrétariat de l'ONU pendant la session de l'Assemblée générale. UN 31 - قامت إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بتنقيح وتحديث المعرض الدائم المتعلق بقضية فلسطين بالأمم المتحدة.
    Le Département, en étroite consultation avec le Département des affaires politiques et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, a revu et mis à jour l'exposition permanente sur la question de la Palestine et les Nations Unies, qui sera officiellement inaugurée le 29 novembre 2011, Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN وقامت الإدارة، بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بتنقيح وتحديث المعرض الدائم بشأن قضية فلسطين والأمم المتحدة الذي سيتم إطلاقه رسميا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 - اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à remercier le Secrétaire général et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de leurs rapports publiés respectivement sous les cotes A/64/351 et A/64/35. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريريهما الواردين في الوثيقتين A/64/351 و A/64/35.
    71. Le Département de l'information a continué à couvrir toutes les réunions des organes compétents des Nations Unies, y compris celles du Conseil de sécurité et du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN ٧١ - واصلت إدارة شؤون اﻹعلام توفير التغطية الصحفية لجميع اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس اﻷمن واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    70. Le Département de l'information a continué de couvrir toutes les réunions des organes des Nations Unies consacrées à la Palestine, y compris celles du Conseil de sécurité et du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, ainsi que l'ensemble des réunions, séminaires et colloques organisés par ce comité hors du Siège. UN ٧٠ - واصلت إدارة شؤون اﻹعلام توفير التغطية الصحفية لجميع اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالمسائل الفلسطينية، بما فيها مجلس اﻷمن واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولجميع الاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات التي عقدتها الهيئة اﻷخيرة خارج المقر.
    Les rapports du Secrétaire général et du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien ont dressé un tableau alarmant : au cours des quatre années qui se sont écoulées depuis septembre 2000, environ 3 700 Palestiniens et 966 Israéliens ont été tués, 35 700 Palestiniens ont été blessés et 65 998 immeubles palestiniens ont été complètement détruits ou partiellement endommagés. UN إن تقريري الأمين العام واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف يوفران لنا صورة تنذر بالخطر: في السنوات الأربع التي مضت منذ أيلول/سبتمبر 2000 قتل زهاء 700 3 فلسطيني و 966 إسرائيليا وجرح حوالي خمسة وثلاثين ألفا وسبعمائة من الفلسطينيين، وأن 998 65 من المباني الفلسطينية دمرت تدميرا تاما أو أصابها ضرر جزئي.
    La résolution a été aussi communiquée au Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés et au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN كما أبلغت بهذا القرار اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more