"واللجنة مدعوة إلى استعراض" - Translation from Arabic to French

    • la Commission est invitée à examiner
        
    • le Comité est invité à examiner
        
    • la Commission est invitée à étudier
        
    • la Commission est priée d'examiner
        
    la Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    la Commission est invitée à examiner ce projet et à faire part de ses observations. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الاقتراح وإبداء تعليقاتها عليه.
    la Commission est invitée à examiner et à adopter les recommandations qu'il contient. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض التوصيات الواردة في التقرير وإقرارها.
    le Comité est invité à examiner la partie du projet de plan-programme biennal relative au sous-programme consacré à l'administration publique et au développement qui figure dans l'annexe à la présente note et à communiquer ses observations au Secrétaire général. UN 3 - واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المتعلقة بالبرنامج الفرعي للإدارة العامة والتنمية والواردة في مرفق هذه المذكرة، وإلى إطلاع الأمين العام على تعليقاتها بهذا الشأن.
    la Commission est invitée à étudier ce projet et à formuler des observations à ce sujet. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض المشروع وإبداء تعليقاتها عليه.
    la Commission est priée d'examiner le programme de travail du Groupe. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض برنامج عمل الفريق.
    la Commission est invitée à examiner le projet de cadre stratégique et à faire part de ses observations. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض مشروع برنامج العمل المقترح وإبداء تعليقاتها عليه.
    la Commission est invitée à examiner le projet de cadre stratégique et à faire part de ses observations. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    la Commission est invitée à examiner le projet de cadre biennal et à faire part de ses observations. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه.
    la Commission est invitée à examiner le plan-programme biennal proposé pour l'Office et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    la Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le développement durable figurant dans l'annexe à la présente note et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN 3 - واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المعني بالتنمية المستدامة، المرفقة بهذه المذكرة، وإلى تقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    la Commission est invitée à examiner le sous-programme relatif à la parité entre les sexes et à la promotion de la femme du projet de plan-programme biennal et à faire part de ses commentaires au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي الخاص بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    la Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour la population figurant dans l'annexe à la présente note et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN 3 - واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المعني بالسكان، المرفقة بهذه المذكرة، وإلى تقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    la Commission est invitée à examiner et approuver le modèle type de cadre national d'assurance de la qualité et à faire connaître ses vues sur les directives, le glossaire, les outils et références et le site Web. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض النموذج العام للأطر الوطنية لضمان الجودة والموافقة عليه، وإلى إبداء رأيها حول المبادئ التوجيهية والمسرد والأدوات والمراجع والموقع الشبكي.
    la Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le contrôle international des drogues, la prévention du crime et du terrorisme et la justice pénale, et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للمراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    la Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le développement social figurant dans l'annexe à la présente note et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN 3 - واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين فيما يتعلق بالسياسات الاجتماعية والتنمية، المرفقة بهذه المذكرة، وإلى تقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    le Comité est invité à examiner le projet de plan-programme biennal pour l'information figurant dans l'annexe à la présente note et à faire part de ses observations y relatives au Secrétaire général. UN 3 - واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين فيما يتعلق بالإعلام، الواردة في مرفق بهذه المذكرة، وتقديم تعليقاتها عليها إلى الأمين العام.
    la Commission est invitée à étudier les activités en cours et à faire des observations sur les futurs plans. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الأنشطة الجارية وإبداء تعليقاتها على الخطط المستقبلية.
    la Commission est priée d'examiner les progrès accomplis et d'approuver les recommandations du Partenariat pour améliorer les statistiques des TIC. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض التقدم المحرز وإلى الموافقة على التوصيات التي اقترحتها الشراكة لتحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more