"واللجوء إلى العدالة" - Translation from Arabic to French

    • et l'accès à la justice
        
    • de l'accès à la justice
        
    Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement UN اتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية
    Elles ont notamment accepté de réviser les dispositions discriminatoires des lois pénales et civiles, en particulier en ce qui concerne l'égalité de droits des femmes dans le mariage, et l'accès à la justice pour les femmes. UN وشمل ذلك الموافقة على تعديل الأحكام التمييزية في القانون الجنائي والقانون المدني للبلد، خاصة فيما يتعلق بمساواة النساء بالرجال في حقوق الزواج واللجوء إلى العدالة.
    Un représentant a ajouté que l'on pourrait se prévaloir, à cette fin, de la Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, qui relevait de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU. UN ودعا أحد الممثلين إلى استكشاف إمكانات اتفاقية لجنة الأمم المتحدة لأوروبا المتعلقة بالحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، واللجوء إلى العدالة في القضايا البيئية لتحقيق تلك الغاية.
    Elle a constaté que de graves problèmes persistaient dans la fourniture de services et l'accès à la justice pour environ 20 000 personnes ayant subi des violences sexuelles pendant le conflit qui s'est déroulé entre 1992 et 1995. UN وقد جرى التوصل إلى أنه لا تزال ثمة تحديات كبيرة من حيث تقديم الخدمات واللجوء إلى العدالة وذلك لما يقدر بـ 000 20 من الناجيات من جرائم العنف الجنسي التي ارتكبت خلال الفترة بين عامي 1992 و 1995.
    136. Certaines délégations ont parlé de l'importance de la bonne gouvernance et de l'accès à la justice. UN 136- وتحدث بعض الوفود عن أهمية الحكم السديد واللجوء إلى العدالة.
    Alimentée par la stigmatisation et la discrimination qui lui sont associées, l'épidémie accentue les inégalités entre les sexes et compromet les droits civils et politiques - notamment la participation politique et l'accès à la justice. UN وبسبب شحنة العار والتمييز المرتبطين بالإيدز، فإن الوباء يفاقم عدم المساواة بين الجنسين ويحرم الناس من الحقوق المدنية والسياسية من قبيل المشاركة السياسية واللجوء إلى العدالة.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement organise à l'intention des États une assistance technique en vue de la rédaction de textes de loi internes pour organiser l'administration de la justice, les procédures judiciaires et l'accès à la justice. UN وينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة تقنية للدول التي تقوم بصياغة قوانين وطنية تنظم الإدارة القضائية والإجراءات القانونية واللجوء إلى العدالة.
    Nous encourageons l'action aux niveaux régional, national, infranational et local pour promouvoir l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, selon qu'il convient. UN 99 - ونشجع العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي لإتاحة إمكانية الاستفادة من المعلومات المتعلقة بالمسائل البيئية ومشاركة الجمهور واللجوء إلى العدالة في هذا الصدد، عند الاقتضاء.
    Le Ministère de la protection de l'environnement a signé le Mémorandum tripartite de coopération avec le Parlement et des organisations non gouvernementales en vue de la ratification de la Convention des Nations Unies sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, à laquelle le Kazakhstan a adhéré en 2000. UN وقد وقّع وزير حماية البيئة مذكرة التعاون الثلاثية مع البرلمان والمنظمات غير الحكومية المتعلقة بالاستعدادات للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، التي انضمت إليها كازاخستان في عام 2000.
    Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement. Aarhus (Danemark), 25 juin 1998 UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، أرهوس، الدانمرك، 25 حزيران/يونيه 1998
    Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement. Aarhus (Danemark), 25 juin 1998 UN اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، آرهوس، الدانمرك، 25 حزيران/يونيه 1998
    Il a souligné qu'il importait de garantir l'accès à l'information, la participation du public et l'accès à la justice environnementale; d'appuyer l'état de droit, les érudits et la société civile; de prévoir des médiateurs pour les générations futures; et d'appliquer le principe de non régression. Il a demandé que ces principes soient inclus dans le projet de décision. UN وشدد على أهمية الحصول على المعلومات واللجوء إلى العدالة البيئية؛ والمشاركة العامة؛ وتقديم الدعم لسيادة القانون؛ والعلماء الدارسين والمجتمع المدني؛ ووجود أمناء مظالم من أجل الأجيال المقبلة؛ واحترام مبادئ عدم النكوص، والتمس إدراج تلك المبادئ في مشروع مقرر.
    Nous encourageons l'action aux niveaux régional, national, infranational et local pour promouvoir l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, selon qu'il convient. UN 99 - ونشجع العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي لإتاحة إمكانية الاستفادة من المعلومات المتعلقة بالمسائل البيئية ومشاركة الجمهور واللجوء إلى العدالة في هذا الصدد، عند الاقتضاء.
    Des entretiens sur la violence familiale, les questions foncières, la justice pour mineurs, les avocats et l'accès à la justice selon le nouveau code civil ont aussi été diffusés, ainsi qu'un reportage sur la violence familiale à l'occasion du départ de la MINUT. UN وأُجريت وأُذيعت مقابلات بشأن العنف العائلي، ومسائل الأراضي، وقضايا الأحداث، والمحامين الخاصين، واللجوء إلى العدالة بموجب القانون المدني الجديد. وعُـرضت رواية عن العنف المنزلي لمنتج البعثة عن تصوير الخروج بالوسائط المتعددة
    Nous encourageons l'action aux niveaux régional, national, infranational et local pour promouvoir l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, selon qu'il convient. UN 99 - ونشجع العمل على كل من الصعيد الإقليمي والوطني ودون الوطني والمحلي لإتاحة إمكانية الاستفادة من المعلومات المتعلقة بالمسائل البيئية ومشاركة الجمهور واللجوء إلى العدالة في هذا الصدد، عند الاقتضاء.
    S'agissant de l'octroi d'une aide médicale, psychologique et juridique, les victimes des violences sont prises en charge dans les structures sanitaires publiques et l'accès à la justice est gratuit en s'adressant au parquet de la République. UN 63 - وفيما يتعلق بتقديم المساعدة الطبية والنفسية والقانونية، تجري رعاية ضحايا العنف في المرافق الصحية العامة، واللجوء إلى العدالة من خلال المدعي العام للجمهورية مجاني.
    Le Bureau des politiques de développement du Programme des Nations Unies pour le développement assure des missions de conseil global sur les politiques et l'accès à la justice dans le cadre de prestations d'aide à la rédaction d'instruments de politique, d'assistance technique et d'évaluations régionales et par pays du secteur de la justice. UN 57- يسدي مكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة الخاصة بالسياسة العامة واللجوء إلى العدالة من خلال صياغة السياسة العامة، وتقديم المساعدة التقنية وتقييم قطاعات العدالة الوطنية والإقليمية.
    Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement (Convention d'Aarhus) (1998), http://www.unece.org/env/pp/documents/cep43e.pdf UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية (1998)، http://www.unece.org/env/pp/documents/cep43e.pdf.
    Envisager une version mondiale de la Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement Pardee Center UN النظر في إمكانية وضع نسخة عالمية لاتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية (اتفاقية آرهوس)
    Ce cadre a pour objet de contribuer à la réalisation de l'objectif à long terme consistant à doter tous les pays d'informations statistiques de qualité et exploitables sur la criminalité, afin de leur permettre, en s'appuyant sur les faits réellement observés, de développer leur action dans les domaines de l'état de droit, de l'accès à la justice et de la prévention du crime en général. UN ولهذا الإطار دور حيوي في تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الحصول على معلومات إحصائية عالية الجودة ومتوفرة عن الجريمة في جميع البلدان لدعم السياسات القائمة على الأدلة في مجال سيادة القانون واللجوء إلى العدالة ومنع الجريمة بوجه عام.
    Ces efforts s'inscrivent dans le cadre du Programme de renforcement du système judiciaire et de l'accès à la justice, financés par la Banque interaméricaine de développement pour une période de quatre ans (fonds destinés à la construction des centres de médiation et à la formation de médiateurs à tous les niveaux). UN وتندرج كل هذه الجهود في إطار برنامج تعزيز القضاء واللجوء إلى العدالة الذي يموله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لمدة أربع سنوات عن طريق توفير التمويل لبناء مراكز الوساطة وتدريب الوسطاء على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more