"واللغات الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • et des langues officielles
        
    • et langues officielles
        
    • et les langues officielles
        
    • et dans les langues officielles
        
    • et officielles
        
    • langues officielles de
        
    • langues officielles et
        
    • et des autres langues officielles
        
    Il est indispensable, lorsqu’on formule les objectifs d’un département et, dans le cadre du processus consultatif d’établissement et d’exécution des plans de travail individuels, de prendre en compte l’utilisation des langues de travail et des langues officielles. UN ومن الضروري، عند صياغة أهداف أي إدارة، وفي اﻹطار الاستشاري المقرر لوضع وتنفيذ فرادى خطط العمل، أن تؤخذ في الاعتبار أوجه استعمال لغات العمل واللغات الرسمية.
    Le Département de l'information a fait un effort considérable pour tirer parti de la diversité linguistique, qui est l'une des richesses de l'Organisation, mais il pourrait envisager, pour ses publications, une approche plus équilibrée dans l'utilisation des langues de travail et des langues officielles de l'Organisation. UN وقال إن إدارة شؤون اﻹعلام بذلت جهدا كبيرا للاستفادة من التنوع اللغوي، الذي هو أحد ثروات المنظمة، لكن يمكن أن تنظر في اعتماد نهج أكثر توازنا في استخدام لغات العمل واللغات الرسمية في منشوراتها.
    Elle nécessite de distinguer entre langues de travail et langues officielles. UN وهو يستلزم التمييز بين لغات العمل واللغات الرسمية.
    La formation sera dispensée aux militaires et aux membres de la police civile de l'Opération, principalement dans les langues locales et les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيجري توفير التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للعملية أساسا باللغات المحلية واللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    La formation sera dispensée aux militaires et au personnel de police de la Mission dans les langues locales et dans les langues officielles des Nations Unies. UN وسيتم توفير التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة على اللغات المحلية في الأساس واللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Après avoir rappelé le statut des langues de travail et officielles de l'Organisation et le rôle du Coordonnateur des questions de multilinguisme, il aborde la communication interne, notamment par l'analyse des services de conférence et la question de l'interprétation des réunions officielles dans les différents centres de conférences. UN وبعد الإشارة إلى مركز لغات العمل واللغات الرسمية في المنظمة ودور المنسق المعني بمسائل تعدد اللغات، يتطرق التقرير إلى الاتصال الداخلي، لا سيما من خلال تحليل خدمات المؤتمرات ومسألة الترجمة الفورية في الاجتماعات الرسمية في مختلف مراكز المؤتمرات.
    Enfin, l'Organisation des Nations Unies, pour disséminer le plus largement ses idées et idéaux, se doit de communiquer dans un grand nombre de langues, outre les langues de travail et des langues officielles. UN 9 - وأخيرا، ينبغي لمنظمة الأمم المتحدة، لكي تنشر أفكارها ومثلها العليا على أوسع نطاق، أن تجري اتصالاتها بعدد كبير من اللغات، بالإضافة إلى لغات العمل واللغات الرسمية.
    Toute modification opérée dans les méthodes de travail doit tenir compte du caractère unique des services linguistiques et respecter le principe de l'égalité des lieux d'affectation et des langues officielles. UN ويجب أن يراعى أي تغيير في أساليب العمل الطابع الفريد للخدمات اللغوية، وأن يحترم مبادئ المساواة بين مراكز العمل واللغات الرسمية.
    À cet égard, il a noté que le Groupe de la communication pourrait s'avérer un relais utile pour partager les meilleures pratiques concernant l'emploi des langues locales et des langues officielles de l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة ربما يكون منبرا مفيدا لتبادل أفضل الممارسات بشأن استخدام اللغات المحلية واللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Enfin, la France a l'intention de contrôler de près le respect par l'ONUDI des règles concernant l'utilisation des langues de travail et des langues officielles ainsi que l'utilisation qui est faite des ressources allouées aux services de traduction. UN 33- وأفاد بأن فرنسا تعتزم أن تراقب عن كثب امتثال اليونيدو للقواعد المتعلقة باستخدام لغات العمل واللغات الرسمية وكذلك الموارد المخصصة للترجمة.
    Le respect absolu des règles de l'Organisation des Nations Unies concernant l'utilisation des langues de travail et des langues officielles est également indispensable car, pour être efficace, l'aide au développement doit être correctement perçue par ses bénéficiaires. UN وارتأت أن التقيد الدقيق بقواعد الأمم المتحدة بشأن استخدام لغات العمل واللغات الرسمية ضروري أيضاً، لأن المساعدة الإنمائية يجب - لكي تكون فعّالة - أن تكون صورتها لدى المستفيدين صحيحة.
    Le Comité consultatif rappelle les résolutions de l'Assemblée générale relatives à l'emploi des langues de travail et des langues officielles de l'Organisation et souligne qu'il importe que ces résolutions soient respectées. UN 16 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بلغتي العمل واللغات الرسمية في الأمم المتحدة، وتؤكد أهمية الامتثال للولايات التشريعية في هذا الصدد.
    II. Renseignements d'ordre général Données de base : population, groupes ethniques, religions et langues officielles. UN 1 - البيانات الأساسية: عدد السكان، والمجموعات العرقية، والأديان، واللغات الرسمية.
    2. La distinction qui est faite entre langues de travail et langues officielles selon la pratique en usage à l'ONU remonte aux débuts de l'Organisation. UN 2- يعود التمييز بين لغات العمل واللغات الرسمية في الممارسة العملية للأمم المتحدة إلى أولى أيام تأسيسها.
    De nombreux efforts sont consentis pour arriver à produire un site multilingue, et de fréquents rappels sont faits sur la responsabilité des départements de fournir des informations dans les langues de travail et les langues officielles. UN وبذلت جهود كثيرة للتوصل إلى إنشاء موقع متعدد اللغات، وذكر كثيرا بمسؤولية الإدارات عن توفير المعلومات بلغات العمل واللغات الرسمية.
    L'ÖVZ recommande que les décisions de la Cour constitutionnelle concernant les indications topographiques et les langues officielles soient appliquées. UN كما أوصى المركز بتنفيذ قرارات المحكمة الدستورية بشأن الطبوغرافية واللغات الرسمية(67).
    119. Au nom des neuf membres francophones du Conseil d'administration, la délégation roumaine a présenté un projet de décision sur la diffusion des documents dans les langues de travail et dans les langues officielles. UN ١١٩ - قام وفد رومانيا، نيابة عن أعضاء المجلس التنفيذي التسعة الناطقين بالفرنسية، بعرض مشروع مقرر بشأن توزيع الوثائق بلغات العمل واللغات الرسمية.
    En outre, pour permettre à l'ensemble du personnel de comprendre directement l'important volume d'informations existant dans les langues de l'ex-Yougoslavie et dans les langues officielles du Tribunal, il est proposé d'organiser une série de cours de serbe-croate-bosniaque, d'anglais et de français (60 000 dollars); UN وعلاوة على ذلك، وفي محاولة لتمكين الموظفين في جميع أنحاء المنظمة من فهم الكم الكبير من المعلومات، الموجودة بلغات يوغوسلافيا السابقة واللغات الرسمية للمحكمة، يقترح البدء بتقديم سلسلة من دورات التدريب اللغوي باللغات البوسنية والكرواتية والصربية والانكليزية والفرنسية (000 60 دولار)؛
    L'anglais, l'arabe, le chinois l'espagnol, le français et le russe sont les six langues officielles de l'ONU. UN واللغات الرسمية الست للأمم المتحدة هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Ces six langues sont également les langues officielles et les langues de travail du Conseil de sécurité, ainsi que les langues officielles du Conseil économique et social qui a l'anglais, l'espagnol et le français pour langues de travail. UN واللغات الست المذكـورة أعلاه هي أيضاً اللغات الرسمية ولغات عمل مجلس الأمن واللغات الرسمية أيضاً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي تمثل الإسبانية والإنكليزية والفرنسية لغات عمله.
    41. Le secrétariat du PNUD a admis que le défaut de parité ou l'inégalité de traitement se traduisaient invariablement par l'emploi de l'anglais au détriment des autres langues de travail et des autres langues officielles, et ce dans des situations aussi bien officielles qu'officieuses. UN 41- واعترفت أمانة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن عدم تعادل اللغات أو عدم معاملتها معاملة متساوية يعني حتماً استعمال الإنكليزية على حساب لغات أخرى سواء في الحالات الرسمية أو غير الرسمية، وفي لغات العمل واللغات الرسمية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more