Ils ne balancent pas des images de la pyramide de Gizeh et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً |
J'ai déjà deux cadavres sur les bras et Dieu sait quoi volé d'un avion russe. | Open Subtitles | أنصت، لدي الآن جتثان والله وحده يعلم ما سُرق من الطائرة الروسية |
et Dieu sait que si on donne le bon avertissement, | Open Subtitles | والله وحده يعلم إذا كان اعطانا التحذير السليم, |
Dieu seul sait où ils la détiennent ou s'il elle est blessée... | Open Subtitles | والله وحده يعلم أين يبقونها أو إذا كانت مصابة |
Taylor sera alerté, et Dieu seul sait ce qu'il nous enverra. | Open Subtitles | سوف يتم تنبيهك تايلور، والله وحده يعلم ما انه سوف يطلق العنان علينا. |
Et Dieu seul sait ce qu'il veut faire de lui. | Open Subtitles | أجل، والله وحده يعلم ماينوي على فعله به |
Nous allons faire une rando dans les bois qui pourraient être remplis de vampires et Dieu sait quelles autres créatures. | Open Subtitles | نحن سيرفع الى الغابات كامل مصاصي الدماء والله وحده يعلم الكائنات الأخرى. |
Elle t'a traité comme de la merde, et Dieu sait combien de fois elle a failli nous tuer, putain. | Open Subtitles | عاملتكم بسوء والله وحده يعلم كم مرة كادت أن تتسبب في قتلنا |
C'est ma fille, et Dieu sait que je l'aime. | Open Subtitles | أنظر، روزماري هي إبنتي والله وحده يعلم كم أحبها |
Mais soyons honnêtes, les groupes te laissent toujours tomber. Ils trompent, ils déçoivent, et Dieu sait qu'ils ont couché avec toutes les filles de New York City. | Open Subtitles | ولكن لنكن صرحاء الفرق تخذلنا انهم يخونوا ويخدعوا والله وحده يعلم انهم ضاجعوا كل فتيات نيويورك |
Vous avez des hyperpropulseurs, des armes évoluées et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | الآن، شعبك يمتلك الدفع الفائق وأسلحة متقدمة والله وحده يعلم ماذا أيضاً |
Tueur de Skevur, et Dieu sait qui d'autre. | Open Subtitles | قاتل سكيفر ، والله وحده يعلم من غيره |
et Dieu sait que ma vie a été remplie... de belles choses. | Open Subtitles | والله وحده يعلم قد تم شغلها حياتي... مع الأشياء المدهشة. |
et Dieu seul sait ce qui se passe d'autre avec le drame Shakespearien qu'est la femmes dans votre vie. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ما الذي يدور في الدراما التي تشكلها النساء في حياتك. |
Et Dieu seul sait dans quel trou il se trouve maintenant. | Open Subtitles | هذا صحيح,والله وحده يعلم ما نوع السجن الذي فيه الآن |
Si nous tardons à nous en occuper, la police arrêtera nos braqueurs, et Dieu seul sait ce qui arrivera à nos photos. | Open Subtitles | إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص والله وحده يعلم مالذي سيحصل لصورنا |
Dieu seul sait ce qui se serait passé si j'étais monté dans ce taxi. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ما الذي كان سيحدث لو أنني استقليت تلك التاكسي |
Dieu seul sait s'il y a des copies. | Open Subtitles | والله وحده يعلم أن كانت احتفظت بنسخ منه |
Tu restes ici, et Dieu seul sait combien de fois ce mec essayera de te montrer ses sales photos | Open Subtitles | يمكنك البقاء هنا والله وحده يعلم كم مرة... يحاول هذا الرجل لتظهر لك له سيئة، صور سيئة. |
Et Dieu seul sait ce qu'il a pu faire à d'autres. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ما فعله للآخرين |