"والله وحده يعلم" - Translation from Arabic to French

    • et Dieu sait
        
    • Dieu seul sait
        
    Ils ne balancent pas des images de la pyramide de Gizeh et Dieu sait quoi d'autre. Open Subtitles لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً
    J'ai déjà deux cadavres sur les bras et Dieu sait quoi volé d'un avion russe. Open Subtitles أنصت، لدي الآن جتثان والله وحده يعلم ما سُرق من الطائرة الروسية
    et Dieu sait que si on donne le bon avertissement, Open Subtitles والله وحده يعلم إذا كان اعطانا التحذير السليم,
    Dieu seul sait où ils la détiennent ou s'il elle est blessée... Open Subtitles والله وحده يعلم أين يبقونها أو إذا كانت مصابة
    Taylor sera alerté, et Dieu seul sait ce qu'il nous enverra. Open Subtitles سوف يتم تنبيهك تايلور، والله وحده يعلم ما انه سوف يطلق العنان علينا.
    Et Dieu seul sait ce qu'il veut faire de lui. Open Subtitles أجل، والله وحده يعلم ماينوي على فعله به
    Nous allons faire une rando dans les bois qui pourraient être remplis de vampires et Dieu sait quelles autres créatures. Open Subtitles نحن سيرفع الى الغابات كامل مصاصي الدماء والله وحده يعلم الكائنات الأخرى.
    Elle t'a traité comme de la merde, et Dieu sait combien de fois elle a failli nous tuer, putain. Open Subtitles عاملتكم بسوء والله وحده يعلم كم مرة كادت أن تتسبب في قتلنا
    C'est ma fille, et Dieu sait que je l'aime. Open Subtitles أنظر، روزماري هي إبنتي والله وحده يعلم كم أحبها
    Mais soyons honnêtes, les groupes te laissent toujours tomber. Ils trompent, ils déçoivent, et Dieu sait qu'ils ont couché avec toutes les filles de New York City. Open Subtitles ولكن لنكن صرحاء الفرق تخذلنا انهم يخونوا ويخدعوا والله وحده يعلم انهم ضاجعوا كل فتيات نيويورك
    Vous avez des hyperpropulseurs, des armes évoluées et Dieu sait quoi d'autre. Open Subtitles الآن، شعبك يمتلك الدفع الفائق وأسلحة متقدمة والله وحده يعلم ماذا أيضاً
    Tueur de Skevur, et Dieu sait qui d'autre. Open Subtitles قاتل سكيفر ، والله وحده يعلم من غيره
    et Dieu sait que ma vie a été remplie... de belles choses. Open Subtitles والله وحده يعلم قد تم شغلها حياتي... مع الأشياء المدهشة.
    et Dieu seul sait ce qui se passe d'autre avec le drame Shakespearien qu'est la femmes dans votre vie. Open Subtitles والله وحده يعلم ما الذي يدور في الدراما التي تشكلها النساء في حياتك.
    Et Dieu seul sait dans quel trou il se trouve maintenant. Open Subtitles هذا صحيح,والله وحده يعلم ما نوع السجن الذي فيه الآن
    Si nous tardons à nous en occuper, la police arrêtera nos braqueurs, et Dieu seul sait ce qui arrivera à nos photos. Open Subtitles إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص والله وحده يعلم مالذي سيحصل لصورنا
    Dieu seul sait ce qui se serait passé si j'étais monté dans ce taxi. Open Subtitles والله وحده يعلم ما الذي كان سيحدث لو أنني استقليت تلك التاكسي
    Dieu seul sait s'il y a des copies. Open Subtitles والله وحده يعلم أن كانت احتفظت بنسخ منه
    Tu restes ici, et Dieu seul sait combien de fois ce mec essayera de te montrer ses sales photos Open Subtitles يمكنك البقاء هنا والله وحده يعلم كم مرة... يحاول هذا الرجل لتظهر لك له سيئة، صور سيئة.
    Et Dieu seul sait ce qu'il a pu faire à d'autres. Open Subtitles والله وحده يعلم ما فعله للآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more