"والمؤتمر الدولي المعني بتمويل" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence internationale sur le financement
        
    Examen des contributions au processus préparatoire de fond et à la Conférence internationale sur le financement du développement UN استعراض مدخلات العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    2. Contributions au processus préparatoire de fond et préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 2 - استعراض مدخلات العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Examen des contributions au processus préparatoire de fond et préparatifs de la Conférence internationale sur le financement UN الفصل الثالث - استعراض مدخلات العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Cette dynamique doit se poursuivre, en particulier à l’occasion de la session extraordinaire de l’Assemblée générale que le Groupe des 77 et la Chine proposent dans leur projet de résolution sur le thème de la mondialisation, et de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN ويجب مواصلة هذا النشاط، خاصة بمناسبة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي اقترحتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في مشروع القرار الذي قدمته بشأن موضوع العولمة والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Il rappelle que tous les participants au Sommet du Millénaire des Nations Unies, à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable ont pris, collectivement, la décision de créer un cadre de coopération internationale. UN وكافة الأطراف، التي شاركت في مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد قررت، بصورة جماعية، إنشاء إطار للتعاون الدولي.
    La communauté internationale entre dans la phase d'application des engagements pris lors du Sommet du Millénaire, de la Conférence internationale sur le financement du développement et d'autres conférences. UN لقد بلغ المجتمع الدولي حقبة تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر قمة الألفية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمرات أخرى.
    Contributions au processus préparatoire de fond et préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement [2] UN استعراض مدخلات العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية [2]
    Le VIH/sida a été un point important de l'ordre du jour de différentes grandes rencontres politiques, notamment le sommet du Groupe des huit, le Forum économique mondial et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وأصبح بند فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أحد البنود المهمة على جداول أعمال التجمعات السياسية الرئيسية بما في ذلك قمة البلدان الصناعة الثمانية، والمحفل الاقتصادي العالمي والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Elle facilitera également la mise en oeuvre des mesures recommandées par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. UN كما سيسهم البرنامج في تنفيذ الإجراءات التي حددها مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فضلا عن نتائج تلك المؤتمرات.
    Elles contribueront aussi à donner effet aux textes issus de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et de la Conférence internationale sur le financement du développement, et à concrétiser les décisions prises à ces conférences. UN وسيساهم البرنامج الفرعي أيضا في تنفيذ الإجراءات المحددة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ونواتجها.
    Il suffit de se rappeler certaines des réussites de l'Organisation des Nations Unies : le Sommet du Millénaire de 2000 et la Conférence internationale sur le financement du développement, organisée en 2002 à Monterrey. UN ولننظر إلى بعض نجاحات الأمم المتحدة: مؤتمر قمة الألفية في عام 2000؛ والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك عام 2002.
    Des efforts de même nature et de même envergure s'imposent de la part des pays développés pour honorer les engagements pris tant lors du Sommet du Millénaire que lors de la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey, et du Sommet mondial de 2005. UN والمطلوب من البلدان المتقدمة النمو بذل جهود عظيمة مماثلة للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها وقت انعقاد مؤتمر قمة الألفية، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي انعقد في مونتيري، فضلا عن اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    Une vision internationale de notre responsabilité commune a été exprimée au Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable et à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN إن إعلان الألفية، ونتائج القمم والمؤتمرات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك مؤتمر قمة جوهانسبرغ والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، تمثل تعبيرا عن تفهم البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لمسؤولياتها في السعي إلى تحقيق التنمية.
    la Conférence internationale sur le financement du développement, avancée capitale dans ce sens, a marqué la volonté de la communauté internationale de s'attaquer aux difficultés du financement du développement, mais les propositions qui ont été faites sont loin d'être à la hauteur des besoins des pays en développement, surtout des pays les moins avancés (PMA). UN والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي يمثل تقدما هاما في هذا السبيل، قد أبرز رغبة المجتمع الدولي في التصدي للصعوبات الخاصة بتمويل التنمية، ولكن الاقتراحات التي قدمت فيه لم تبلغ مستوى احتياجات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Au cours de l'année écoulée, l'ONU a organisé de nouveau un certain nombre de réunions au niveau le plus élevé, dans les meilleures intentions et avec les programmes les plus ambitieux, comme la session extraordinaire sur les enfants, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. UN وفي العام الماضي عقدت الأمم المتحدة، مرة أخرى، عددا من الاجتماعات على أعلى المستويات، مع أحسن النوايا وأكثر جداول الأعمال طموحا. وتلك تضمنت الدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    Nous sommes bien déterminés à mettre en oeuvre les plans d'action des importantes conférences de suivi des Nations Unies de cette année - notamment la session extraordinaire consacrée aux enfants, la Conférence internationale sur le financement du développement, l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, le Sommet mondial de l'alimentation et le Sommet mondial pour le développement durable. UN ونحن ملتزمون بتنفيذ خطط العمل التي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة الهامة للمتابعة هذا العام، ألا وهي الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والجمعية العالمية للشيخوخة، ومؤتمر القمة العالمي للأغذية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    C'est dans la mise en oeuvre des engagements de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, de la Conférence internationale sur le financement du développement, du Sommet mondial pour le développement durable et d'autres conférences et sommets des Nations Unies que se trouve la clef du développement durable. UN وتنفيذ التزامات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلــدان نموا، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وغير ذلك من المؤتمرات ومؤتمـرات القمـة التي تعقدها الأمم المتحدة، هو مفتاح التنمية المستدامة.
    Le Samoa a participé à la récente réunion d'Accra sur l'efficacité de l'aide, qui a déterminé plus précisément la voie à suivre pour l'examen des OMD qui vient de s'achever, et pour la Conférence internationale sur le financement du développement qui se tiendra à Doha en novembre 2008. UN وشاركت ساموا في الاجتماع الأخير الذي انعقد في أكرا بشأن فعالية المساعدة والذي مهد الطريق أكثر أمام اجتماع استعراض الأهداف الإنمائية للألفية الذي اختتم أعماله مؤخرا والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المزمع عقده في الدوحة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.
    Ces deux dernières années, nous avons assisté à plusieurs conférences et sommets internationaux, tels que le Sommet du Millénaire, la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable, qui ont tous souscrit à l'idée de partenariat. UN خلال العامين الماضيين شهدنا عددا من اجتماعات القمة وغيرها من المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة - وقد اعتنقت جميعها مفهوم الشراكة.
    la Conférence internationale sur le financement du développement tenue en mars dernier à Monterrey a promu une alliance large et inclusive entre États et organismes internationaux, qui permettrait un meilleur niveau de financement du développement avec un équilibre clair entre responsabilités nationales et coopération internationale. UN والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري في آذار/مارس، قد شجع على قيام تحالف واسع وشامل بين الدول والمنظمات الدولية الأمر الذي يمكن أن يوفر مستوى أعلى من التمويل من أجل التنمية، في ظل توازن واضح بين المسؤوليات الوطنية والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more