"والمؤتمر السنوي" - Translation from Arabic to French

    • à la Conférence annuelle
        
    • et la Conférence annuelle
        
    • la conférence annuelle de
        
    • de la conférence annuelle
        
    • que la Conférence annuelle
        
    • Conférence annuelle des Hautes
        
    Participation aux stages de formation à la médiation organisés par l'International Ombudsman Association et à la Conférence annuelle des ombudsmans et médiateurs du système des Nations Unies et des organisations apparentées UN حضور دورات تدريب أمناء المظالم التي تنظمها الرابطة الدولية لأمناء المظالم، والمؤتمر السنوي لأمناء المظالم والوسطاء في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها
    :: Participation aux stages de formation à la médiation organisés par l'International Ombudsman Association et à la Conférence annuelle des ombudsmans et médiateurs du système des Nations Unies et des organisations apparentées UN :: حضور دورات تدريب أمناء المظالم التي تنظمها الرابطة الدولية لأمناء المظالم، والمؤتمر السنوي لأمناء المظالم والوسطاء في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها.
    En 2009, le Groupe d'experts et la Conférence annuelle se sont tous deux attachés à examiner l'état et le fonctionnement du Protocole II modifié, ainsi que la question des dispositifs explosifs improvisés. UN وركّز كل من فريق الخبراء والمؤتمر السنوي في عام 2009 على استعراض حالة البروتوكول الثاني المعدل وتنفيذه، وعلى الأجهزة المتفجرة المرتجَلة.
    Dans un souci d'efficacité, elle pourrait avoir lieu conjointement avec la session d'automne du Groupe d'experts gouvernementaux et la Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN ومن أجل تحقيق الكفاءة المطلوبة، يمكن عقد المؤتمر بالتزامن مع دورة الخريف لفريق الخبراء الحكوميين والمؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل.
    la conférence annuelle de formation de la NAHRW est, à l'échelle du pays, la principale conférence destinée aux travailleurs des droits civils et autres droits de l'homme. UN والمؤتمر السنوي للتدريب الذي تنظمه الرابطة الوطنية للعاملين في مجال حقوق الإنسان هو مؤتمر العاملين مي مجال حقوق الإنسان والحقوق المدنية الرائد على مستوى الأمة.
    En outre, le CCI a participé, entre autres nombreuses réunions, à la session de fond de 1993 du Conseil économique et social, qui s'est tenue à Genève, à la réunion de la CNUCED sur le transfert de technologie dans le système des Nations Unies, à la Conférence annuelle de l'Organisation internationale du Travail et au Groupe de travail interorganisations de l'évaluation. UN وفضلا عن ذلك، حضرت الوحدة، على سبيل المثال لا الحصر، الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ المعقودة في جنيف؛ واجتماع اﻷونكتاد بشأن نقل التكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ والمؤتمر السنوي لمنظمة العمل الدولية والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    L'organisation a fait des déclarations à l'occasion des ateliers organisés dans le cadre des sessions de la Commission de la condition de la femme et de la conférence annuelle du Département de l'information pour les ONG. UN قدمت المنظمة بيانات في ورشات العمل في دورات كل من: لجنة وضع المرأة والمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية.
    Le Groupe organise des vidéoconférences à l'échelon international pour des lycéens, ainsi que la Conférence annuelle des Nations Unies Simul'ONU mondiale, destinée aux étudiants. UN وتنظم المجموعة مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الثانوية والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة الخاص بطلبة الجامعات على نطاق العالم.
    Il rappelle qu'à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention tenue en novembre 2007 il avait été décidé d'organiser la Réunion à la suite de la deuxième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V et de la dixième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié. UN وقال إنه تقرر في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 عقد هذا الاجتماع عقب المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس والمؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل.
    Participation à des stages de formation à la médiation organisés par la International Ombudsman Association et à la Conférence annuelle des ombudsmans et médiateurs du système des Nations Unies et des organisations apparentées UN حضور دورات تدريب أمناء المظالم التي تنظمها الرابطة الدولية لأمناء المظالم، والمؤتمر السنوي لأمناء المظالم والوسطاء في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها
    Ces voyages étaient liés à la présentation du budget biennal de l'Office au Comité, à la présentation de son rapport annuel à l'Assemblée générale et à la Conférence annuelle d'annonces de contributions. UN وكانت هذه الرحلات متصلة بعرض ميزانية السنتين للأونروا على اللجنة الاستشارية، وتقديم التقرير السنوي للجمعية العامة، والمؤتمر السنوي لإعلان التبرعات.
    Les inspecteurs savent aussi que certaines entités ou conférences informelles existent, notamment le groupe informel Web de Genève et la Conférence annuelle Web4Dev qui regroupe des praticiens spécialistes du Web au sein du système des Nations Unies. UN كما أنهما يدركان وجود بعض جماعات الممارسين أو المؤتمرات غير الرسمية، من قبيل فريق جنيف غير الرسمي المعني بالإنترنت والمؤتمر السنوي لتسخير شبكة الإنترنت لخدمة التنمية، وهذا الأخير جماعة من الممارسين الفنيين للإنترنت داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La réunion a également permis d'examiner la participation coordonnée des institutions spécialisées de l'ONU à deux manifestations d'importance cruciale sur le plan de la communication : la célébration de la Journée mondiale de l'environnement et la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, qui aura lieu à Mexico en 2009. UN وأتاح الاجتماع أيضاً فرصة لمناقشة المشاركة المنسقة بين الوكالات في فرصتين رئيسيتين في مجال الاتصالات على صعيد الأمم المتحدة ستُنظّمان في المنطقة هذا العام، وهما: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة، والمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، الذي سيُعقد في مكسيكو في عام 2009.
    Les inspecteurs savent aussi que certaines entités ou conférences informelles existent, notamment le groupe informel Web de Genève et la Conférence annuelle Web4Dev qui regroupe des praticiens spécialistes du Web au sein du système des Nations Unies. UN كما أنهما يدركان وجود بعض جماعات الممارسين أو المؤتمرات غير الرسمية، من قبيل فريق جنيف غير الرسمي المعني بالإنترنت والمؤتمر السنوي لتسخير شبكة الإنترنت لخدمة التنمية، وهذا الأخير جماعة من الممارسين الفنيين للإنترنت داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, le CCI a participé, entre autres nombreuses réunions, à la session de fond de 1993 du Conseil économique et social, qui s'est tenue à Genève, à la réunion de la CNUCED sur le transfert de technologie dans le système des Nations Unies, à la Conférence annuelle de l'Organisation internationale du Travail et au Groupe de travail interorganisations de l'évaluation. UN وفضلا عن ذلك، حضرت الوحدة، على سبيل المثال لا الحصر، الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ المعقودة في جنيف؛ واجتماع اﻷونكتاد بشأن نقل التكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ والمؤتمر السنوي لمنظمة العمل الدولية والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    la conférence annuelle de haut niveau organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du TICEN et les efforts faits pour encourager les dix pays énumérés à l'annexe II qui ne l'ont pas encore fait à ratifier ce traité attestent de la volonté des États à rendre universelle l'interdiction des essais nucléaires. UN والمؤتمر السنوي الرفيع المستوى بشأن تيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والجهود المبذولة لتشجيع البلدان العشرة المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق بعد على تلك المعاهدة على أن تفعل ذلك، يدللان على استعداد الدول لإضفاء الصبغة العالمية على حر التجارب النووية.
    Les sites Web de la conférence annuelle des Nations Unies Simul'ONU mondiale et de la conférence annuelle des organisations non gouvernementales ont été actualisés pour mettre l'accent sur les thèmes de 2011. UN وإضافة إلى ذلك، تم تحديث موقعي مؤتمر المنظمات غير الحكومية، والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة لتسليط الضوء على موضوعات المؤتمر لعام 2011.
    Le Groupe organise des vidéoconférences à l'échelon international pour des lycéens, ainsi que la Conférence annuelle des Nations Unies Simul'ONU mondiale, destinée aux étudiants. UN وتنظم المجموعة مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الثانوية والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة الخاص بطلبة الجامعات على نطاق العالم.
    Il rappelle qu'à la troisième Conférence d'examen de la Convention, tenue en novembre 2006, il avait été décidé d'organiser la présente Réunion à la suite de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V et de la neuvième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié. UN وذكَّر بأنه تقرر أثناء المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تنظيم هذا الاجتماع عقب المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس والمؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more