Le Sommet de Copenhague et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes marqueront tous deux le cinquantième anniversaire de l'ONU en 1995. | UN | ومؤتمر كوبنهاغن والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة سينعقدان مع الاحتفالات بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥. |
A cette fin, il sera le principal responsable des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستضطلع الادارة بمسؤولية رئيسية عن التحضير لكل من مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Le Programme d'action sera le prélude du Sommet mondial des Nations Unies sur le développement social de 1995 et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وسيكون برنامج العمل مقدمة للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد سنة ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Ces réserves sont décrites dans les rapports de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وأوضحت أن تلك التحفظات قد تم بيانها في تقريري المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Le Bhoutan compte participer aux prochaines conférences mondiales sur la population et le développement, au Sommet mondial pour le développement social et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وتتطلع بوتان الى المشاركة في المؤتمرات العالمية القادمة أي المؤتمر العالمي للسكان والتنمية والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Il est prévu en outre de contribuer aux préparatifs et aux travaux du Sommet pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui se tiendront l'un et l'autre en 1995. | UN | وسيسهم هذا البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، في إعداد وتنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة والتنمية، اللذين سيعقدان في عام ١٩٩٥. |
La Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devraient au cours des 12 prochains mois faire encore beaucoup avancer les choses. | UN | والمنتظر أن يترتب على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة في الشهور اﻹثنى عشر المقبلة إعطاء دفعة قوية لتلك اﻷولويات. |
Le Sommet mondial pour le développement social, qui aura lieu à Copenhague, ainsi que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui se tiendra à Beijing, devraient donner un élan important au développement et à la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ومن المتوقع أن تعطي القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة في بيجينغ قوة دفع رئيسية لتطوير وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
Ce Sommet établira un pont entre la Conférence du Caire sur la population et le développement de cette année et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra l'année prochaine à Beijing. | UN | وسيكون هذا المؤتمر بمثابة جسر بين المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المعقود في القاهرة والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ. |
Nul doute que la communauté internationale abordera avec la même détermination le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doivent se tenir en 1995. | UN | ولا يراودنا الشك في أن المجتمع الدولــي سيتوجه إلــى مؤتمر القمة العالمــي المعنــي بالتنميــة الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة اللذين سيعقدان في عام ١٩٩٥، بنفس التصميم والعزم. |
On mentionnera à cet égard la Conférence du Caire sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, dont l'ONU doit veiller au suivi. | UN | والجدير بالذكر في هذا الصدد، مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة التي لا بد لﻷمم المتحدة من الحرص على متابعتها. |
De même, la Jamaïque appuie pleinement la Conférence mondiale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire en 1994, le Sommet mondial pour le développement social qui doit se tenir à Copenhague en 1995, et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui doit aussi se tenir en 1995 à Beijing. | UN | وبالمثل تؤيد جامايكا تأييدا كاملا المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في ١٩٩٥. |
Dans le contexte de la récente tenue de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la réunion prochaine de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, un Sommet mondial sur le développement social est donc une initiative opportune puisqu'il fournit l'occasion de procéder à une analyse approfondie du développement humain sous tous ses aspects. | UN | وفي سياق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد قريبا، فإن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية إذن مبادرة حسنة التوقيت حيث ستوفر فرصة للشروع في تحليل متعمق للتنمية البشرية من جوانبها كافة. |
Le Département assurera aussi la coordination des apports techniques fournis aux autres organes intergouvernementaux dans des domaines tels que la science et la technique, les sociétés transnationales et les ressources naturelles et l'énergie, et il sera chargé des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وستقوم اﻹدارة أيضا بتنسيق توفير المدخلات الفنية ﻷعمال الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى في مجالات من قبيل العلم والتكنولوجيا، والشركات عبر الوطنية، والموارد الطبيعية والطاقة، وستكون مسؤولة عن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Le Département assurera aussi la coordination des apports techniques fournis aux autres organes intergouvernementaux et aux préparatifs des conférences et manifestations mondiales telles que le Sommet mondial pour le développement social, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires. | UN | وستقوم الادارة أيضا بتنسيق توفير المساهمات الفنية ﻷعمال الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة، ﻹعداد المؤتمرات والاحتفالات العالمية مثل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Elle a également déclaré que le Gouvernement soutenait sans réserve la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement ainsi que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et qu'elle se réjouissait de l'aide que le nouveau programme du FNUAP lui apporterait dans sa tentative d'amélioration de la santé des familles libanaises. | UN | وقال إن الحكومة تؤيد بإخلاص أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة وأعرب عن ارتياح الوفد ﻷن من شأن البرنامج الجديد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يساعد البلد في تحقيق أهدافه الرامية إلى تحسين صحة اﻷسر اللبنانية. |
En outre, un représentant du FMI a fait des déclarations sur des questions du même ordre devant la Commission des droits de l'homme, la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ألقى ممثل من موظفي الصندوق بيانات عن المسائل ذات الصلة أمام لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
De même, la revitalisation de la Commission sur la population et le développement, de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme devrait faciliter dans une large mesure la mise en oeuvre des engagements et programmes adoptés par la Conférence sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وكذلك ينبغي أن يؤدي تنشيط لجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة إلى تيسير قدر كبير من تنفيذ الالتزامات والبرامج التي اعتمدها المؤتمر المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
54. La CEE participe activement aux efforts concernant la suite à donner aux conférences mondiale telles que le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٥٤ - واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تعمل وتشارك، بنشاط، في متابعة المؤتمرات العالمية مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Elle a également déclaré que le Gouvernement soutenait sans réserve la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement ainsi que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et qu'elle se réjouissait de l'aide que le nouveau programme du FNUAP lui apporterait dans sa tentative d'amélioration de la santé des familles libanaises. | UN | وقال إن الحكومة تؤيد بإخلاص أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة وأعرب عن ارتياح الوفد ﻷن من شأن البرنامج الجديد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يساعد البلد في تحقيق أهدافه الرامية إلى تحسين صحة اﻷسر اللبنانية. |