Ces principes sont d'une importance cruciale pour l'avenir de la coopération entre la communauté internationale et les institutions fédérales de transition. | UN | وهذه المبادئ لا بد منها لإقامة التعاون في المستقبل بين المجتمع الدولي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Sur la base de la feuille de route, l'UNPOS et le PNUD mèneront le processus d'élaboration de la constitution avec la Commission constitutionnelle fédérale indépendante et les institutions fédérales de transition. | UN | واستنادا إلى خريطة الطريق، سيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقيادة عملية إعداد الدستور مع اللجنة الاتحادية المُستقلة للدستور والمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Saluer et encourager les efforts faits par le Président, le Premier Ministre et les institutions fédérales de transition pour faire avancer le processus politique et mettre en œuvre les dispositions appropriées de la période de transition, conformément à la Charte fédérale de transition, en particulier : | UN | 3 - الترحيب بالجهود المتواصلة، وتشجيع هذه الجهود، التي يبذلها الرئيس ورئيس الوزراء والمؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل النهوض بالعملية السياسية وتنفيذ الخطوات ذات الصلة للمرحلة الانتقالية على النحو المنصوص عليه في الميثاق الاتحادي الانتقالي، ولا سيما: |
La Conférence a exprimé son soutien sans réserve au Président Sheikh Sharif Ahmed et aux institutions fédérales de transition qui cherchent à mettre en œuvre l'Accord de Djibouti. | UN | وقد أعرب المؤتمر عن دعمه الكامل للرئيس الشيخ شريف أحمد والمؤسسات الاتحادية الانتقالية فيما يبذلانه من جهود لتنفيذ اتفاق جيبوتي. |
1. Gouvernement fédéral et institutions fédérales | UN | 1- توصيات موجهة إلى الحكومة الاتحادية والمؤسسات الاتحادية |
:: Élaboration de projets de plans visant à appuyer le futur gouvernement fédéral et les institutions de transition en Somalie, en collaboration avec la communauté des donateurs et l'équipe de pays des Nations Unies | UN | :: مشاريع خطط لدعم الحكومة والمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال مستقبلا، بالتعاون مع دوائر المانحين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
Elle a condamné tous les actes d'hostilité à l'égard de l'AMISOM et des institutions fédérales de transition. | UN | وأدان شن أي أعمال عدائية على البعثة والمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Saluer et encourager les efforts faits par le Président, le Premier Ministre et les institutions fédérales de transition pour faire avancer le processus politique et mettre en œuvre les dispositions appropriées de la période de transition, conformément à la Charte fédérale de transition, en particulier : | UN | 3 - الترحيب بالجهود المتواصلة، وتشجيع هذه الجهود، التي يبذلها الرئيس ورئيس الوزراء والمؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل النهوض بالعملية السياسية وتنفيذ الخطوات ذات الصلة للمرحلة الانتقالية على النحو المنصوص عليه في الميثاق الاتحادي الانتقالي، ولا سيما: |
Enfin, l'expert indépendant continue d'inciter vivement le gouvernement fédéral de transition et les institutions fédérales de transition à prendre des décisions et à adopter des mesures, en concertation avec les femmes, les minorités et la société civile, en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. | UN | وأخيراً، لا يزال الخبير المستقل يحث الحكومة الاتحادية الانتقالية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية على أن تتخذ قرارات وإجراءات، تشرك فيها على نحو مفيد النساء والأقليات والمجتمع المدني، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الصومال. |
< < Le Conseil de sécurité se déclare profondément préoccupé par la persistance de la violence à l'intérieur de la Somalie, en particulier par l'intensification récente des combats opposant l'Union des tribunaux islamiques et les institutions fédérales de transition. | UN | " يعرب مجلس الأمن عن عميق قلقه لاستمرار العنف داخل الصومال، ولا سيما الاقتتال الذي اشتد مؤخرا بين اتحاد المحاكم الإسلامية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
L'Éthiopie n'a pas d'autre objectif en Somalie que celui de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, de l'Union africaine et du Conseil de sécurité : soutenir et accompagner les efforts engagés par le Gouvernement fédéral de transition légitime et les institutions fédérales pour installer la stabilité et une paix durable dans le pays. | UN | وليس لإثيوبيا أي جدول أعمال مستقل في الصومال بخلاف جدول أعمال السلطة الحكومية الدولية للتنمية، والاتحاد الأفريقي، ومجلس الأمن الذي يدعم ويساعد الحكومة الاتحادية الانتقالية المشروعة والمؤسسات الاتحادية في جهودها لتحقيق الاستقرار والسلم المستدام في البلد. |
Il prie le Secrétaire général de rendre compte du respect de ces principes dans les rapports périodiques qu'il lui présentera d'ici à la fin de la période de transition. Ces principes sont d'une importance cruciale pour l'avenir de la coopération entre la communauté internationale et les institutions fédérales de transition. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقيم في تقاريره المنتظمة التي يقدمها إلى المجلس قبل نهاية الفترة الانتقالية مدى احترام هذه المبادئ التي لا غنى عنها لإقامة التعاون في المستقبل بين المجتمع الدولي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
Le Conseil réaffirme également que la Charte fédérale de transition et les institutions fédérales de transition offrent le seul moyen de parvenir à la paix et à la stabilité en Somalie et souligne qu'il est nécessaire qu'un dialogue véritable se poursuive entre les institutions fédérales de transition et l'Union des tribunaux islamiques. | UN | " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن أن الميثاق الاتحادي الانتقالي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية تُتح السبيل الوحيد لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال، ويشدد على ضرورة استمرار حوار ذي مصداقية بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية. |
b) Le Gouvernement fédéral de transition et les institutions fédérales de transition commencent à fonctionner en Somalie et à fournir des services de base à la population | UN | (ب) قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية ببدء عملها في الصومال وتوفير الخدمات الأساسية للسكان |
Ce dialogue a élargi la participation aux structures gouvernementales et aux institutions fédérales de transition de divers groupes et dirigeants somaliens, notamment Ahlu Sunna Wa Jama'a et une aile du Hizbul Islam. | UN | وقد أدى هذا الحوار إلى اتّساع نطاق المشاركة في الهياكل الحكومية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية من جانب عدد من الجماعات والزعماء الصوماليين، وعلى رأسهم أهل السنة والجماعة وأحد أجنحة حزب الإسلام. |
iv) Augmentation des contributions financières des donateurs à la Commission de réconciliation nationale et aux institutions fédérales de transition, ainsi que durant la période postérieure au Congrès de réconciliation nationale | UN | ' 4` زيادة المانحين لمساهماتهم المالية لمؤتمر المصالحة الوطنية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية وكذا لفترة ما بعد مؤتمر المصالحة الوطنية |
v) Augmentation des contributions financières des donateurs à la Commission indépendante de réconciliation nationale et aux institutions fédérales de transition, ainsi que durant la période postérieure au Congrès de réconciliation nationale | UN | ' 5` زيادة المانحين لمساهماتهم المالية لمؤتمر المصالحة الوطنية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية وأيضا لفترة ما بعد مؤتمر المصالحة الوطنية |
A. Gouvernement fédéral de transition et institutions fédérales de transition 96−106 19 | UN | ألف- الحكومة الاتحادية الانتقالية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية 96-106 23 |
A. Gouvernement fédéral de transition et institutions fédérales | UN | ألف- الحكومة الاتحادية الانتقالية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية |
Entre-temps, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, l'équipe de pays des Nations Unies et les donateurs ont poursuivi leurs efforts afin d'élaborer des projets de plan visant à appuyer le futur gouvernement fédéral et les institutions de transition en Somalie pendant la période suivant la Conférence. | UN | 16 - وفي غضون ذلك، واصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والفريق القطري للأمم المتحدة والجهات المانحة الجهود الرامية إلى وضع مشاريع خطط لدعم الحكومة والمؤسسات الاتحادية الانتقالية التي سترى النور في المستقبل في الصومال في فترة ما بعد المؤتمر. |
L'aide au renforcement des capacités du Gouvernement fédéral de transition et des institutions fédérales de transition et des mécanismes dans les régions se poursuivra, grâce à l'aide fournie à l'application sur le plan national des résolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) 1889 (2009) et 1960 (2010). | UN | وسيتواصل تقديم الدعم لبناء قدرات الحكومة الاتحادية الانتقالية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والآليات القائمة في المناطق عن طريق المساهمة في السياسات الوطنية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن 1325 و 1820 و 1888 و 1889 و 1960. |