"والمؤسسات البيئية" - Translation from Arabic to French

    • et les institutions compétentes en la matière
        
    • les institutions environnementales
        
    • et institutions environnementales
        
    • et des institutions compétentes en la matière
        
    • l'environnement et des institutions
        
    • l'environnement et les institutions compétentes
        
    Le Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traite de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    Le Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traite de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    Le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traitent de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN ويعنى القانون البيئي والمؤسسات البيئية بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    Il importera de mettre davantage l'accent sur les questions intersectorielles, notamment les capacités pour l'évaluation et la gestion intégrées, les institutions environnementales, le cadre législatif, le financement et les moyens techniques, dans le cadre de la mise en œuvre du Plan. UN وسيتم إيلاء الاهتمام الخاص إلى تعزيز القضايا الشاملة للقطاعات، وتحديداً القدرات المتكاملة للتقييم والإدارة والمؤسسات البيئية والتشريعات والتمويل والموارد البشرية والإمكانات التكنولوجية في تنفيذ الخطة.
    Phase transitoire du projet " Législation et institutions environnementales en Afrique " . UN المرحلة الانتقالية لمشروع " التشريع والمؤسسات البيئية في أفريقيا "
    Le secrétariat a fourni une assistance au PNUE, dans le contexte du travail mené sous l'autorité du Partenariat pour le développement du droit de l'environnement et des institutions compétentes en la matière en Afrique (PADELIA), en ce qui concerne l'examen des textes législatifs préparés par les pays pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. UN قدمت الأمانة المساعدة لليونيب في إطار العمل بموجب الشراكة لتطوير القوانين البيئية والمؤسسات البيئية في أفريقيا (PADELIA)، وفي استعراض مشروع التشريعات التي أعدتها فرادى البلدان لتنفيذ اتفاقية بازل.
    Prenant note du rôle joué par le Partenariat pour le développement du droit de l'environnement et des institutions en Afrique pour favoriser les initiatives tendant à développer les moyens des États africains dans le domaine de l'élaboration et de la mise en œuvre des législations et politiques relatives à l'environnement, UN وإذ يقر بدور الشراكة من أجل تطوير القوانين والمؤسسات البيئية في أفريقيا، في تعزيز الجهود الرامية لبناء قدرات الدول الأفريقية في مجال وضع القوانين والسياسات البيئية وتنفيذها،
    Le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière traitent de l'élaboration de principes et d'instruments juridiques. UN ويعنى القانون البيئي والمؤسسات البيئية بوضع مبادئ وصكوك قانونية.
    Par exemple, dans le cadre du Projet commun PNUE/PNUD sur le droit de l’environnement et les institutions compétentes en la matière en Afrique, le PNUE appuyait l’établissement d’un projet de loi sur les ressources côtières et marines à Sao Tomé-et-Principe. UN فهو، على سبيل المثال، يقوم في إطار مشروعه المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلق بالقوانين والمؤسسات البيئية في أفريقيا، بدعم وضع مشروع قانون بشأن الموارد الساحلية والبحرية في سانت تومي وبرينسيبي.
    15 Voir Programme des Nations Unies pour l'environnement, Convention sur la diversité biologique (Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière), juin 1992. UN (15) انظر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، اتفاقية التنوع البيولوجي (مركز الأنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية) حزيران/يونيه 1992.
    10 Programme des Nations Unies pour l'environnement, Convention sur la diversité biologique (Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière), juin 1992. UN (10) برنامج الأمم المتحدة للبيئة، " تعليقات على التنوع الاحيائي " ، (مركز الأنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية) حزيران/يونيه 1992.
    , la Convention sur la diversité biologiqueProgramme des Nations Unies pour l'environnement, Convention sur la diversité biologique (Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière), juin 1992. UN )٨( برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اتفاقية التنوع البيولوجي )المركز المعني بأنشطة برنامج القانون البيئي والمؤسسات البيئية(، حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    2 Programme des Nations Unies pour l'environnement, Convention sur la diversité biologique (Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière), juin 1992. UN )٢( برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اتفاقية التنوع البيولوجي )المركز المعني بأنشطة برنامج القانون البيئي والمؤسسات البيئية(، حزيران/يونيه ١٩٩٢. الحواشي )تابع(
    6 Programme des Nations Unies pour l'environnement, Convention sur la diversité biologique (Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière), juin 1992. UN )٦( برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اتفاقية التنوع البيولوجي )المركز المعني بأنشطة برنامج القانون البيئي والمؤسسات البيئية(، حزيران/يونيه ١٩٩٢. الحواشي )تابع(
    4 Voir Programme des Nations Unies pour l'environnement, Convention sur la diversité biologique (Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière), juin 1992. UN )٤( انظر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اتفاقية التنوع البيولوجي )مركز النشاط البرنامجي للقانون البيئي والمؤسسات البيئية(، حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Le secrétariat a fourni une assistance au PNUE, dans le contexte du travail mené sous l'autorité du Partenariat pour le développement du droit de l'environnement et des institutions compétentes en la matière en Afrique (PADELIA), en ce qui concerne l'examen des textes législatifs préparés par les pays pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. UN قدمت الأمانة المساعدة لليونيب في إطار العمل بموجب الشراكة لتطوير القوانين البيئية والمؤسسات البيئية في أفريقيا (PADELIA)، وفي استعراض مشروع التشريعات التي أعدتها فرادى البلدان لتنفيذ اتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more