"والمالية من المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • et financière de la communauté internationale
        
    • et financières de la communauté internationale
        
    • et financière à la communauté internationale
        
    Le Tchad avait besoin de l'assistance technique et financière de la communauté internationale. UN وقال الكونغو إن تشاد بحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    Les ressources humaines et les infrastructures de base nécessaires existent déjà dans cette zone exceptionnelle qui était autrefois un centre de technologie nucléaire. L’assistance technique et financière de la communauté internationale aura donc un effet catalyseur qui aidera à rétablir la capacité autonome de la région. UN وتتوفر بالفعل الموارد البشرية والبنية الأساسية اللازمة في تلك المنطقة الفريدة التي كانت في وقت من الأوقات مركز التكنولوجيا النووية: وتوفر المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي سيكون له اليوم أثر حفاز على إعادة المنطقة إلى حالة الاستدامة.
    101. Demander l'assistance technique et financière de la communauté internationale en vue de l'application des recommandations issues de l'examen périodique (Brésil); UN 101- التماس المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري (البرازيل)؛
    Réaffirmant la responsabilité première des pays africains dans la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie et la nécessité d'un apport substantiel de ressources techniques et financières de la communauté internationale pour l'industrialisation de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du programme de la nouvelle décennie, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد،
    Réaffirmant la responsabilité première des pays africains dans la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie et la nécessité d'un apport substantiel de ressources techniques et financières de la communauté internationale pour l'industrialisation de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du programme de la nouvelle décennie, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد،
    Les autorités locales devraient envisager de demander une assistance technique et financière à la communauté internationale. UN وينبغي للسلطات المحلية أن تنظر في طلب المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    96.26 Demander l'assistance technique, matérielle et financière de la communauté internationale pour contribuer à résoudre les problèmes touchant aux droits de l'homme (Tchad); UN 96-26- التماس المساعدة التقنية والمادية والمالية من المجتمع الدولي من أجل التصدّي لتحدّيات حقوق الإنسان (تشاد)؛
    46. La mise en place au niveau national de moyens de lutte antimines fiables et autonomes reste tributaire de l'aide technique et financière de la communauté internationale. UN 46 - ولا تزال عملية بناء قدرة وطنية يمكن الاعتماد عليها وقادرة على تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال إزالة الألغام تتوقف على المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    Les auteurs de la communication conjointe no 7 mettent l'accent sur la nécessité de demander l'assistance technique et financière de la communauté internationale en vue de poursuivre l'éducation et la formation aux droits de l'homme à tous les niveaux scolaires. UN 56- وشدّدت الورقة المشتركة 7 على ضرورة طلب المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي بغية مواصلة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في جميع المستويات الدراسية(69).
    38. Poursuivre ses efforts visant à améliorer la situation des droits de l'homme sur le terrain, avec l'assistance technique et financière de la communauté internationale (Azerbaïdjan); UN 38- أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان ميدانياً، بالحصول على المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي (أذربيجان).
    120. Solliciter l'assistance technique et financière de la communauté internationale pour mieux promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement, en vue de favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (République islamique d'Iran); UN 120- التماس المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي كي تساهم في زيادة تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية، بغية تحسين إعمال الأهداف الإنمائية للألفية (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    Il a encouragé l'Ouganda à demander une aide technique et financière à la communauté internationale afin d'exécuter les recommandations acceptées. UN وشجعت أوغندا على طلب المساعدة الفنية والمالية من المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات المقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more