| Initiatives spéciales concernant les objectifs du Millénaire et initiatives connexes | UN | المبادرات الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات ذات الصلة |
| 7. Suivi de la première session du Comité Les principales décisions et recommandations du Comité et les suites données aux décisions et initiatives connexes seront examinées. | UN | سيتم استعراض المقررات والتوصيات الأساسية للجنة ومتابعة مقررات اللجنة والمبادرات ذات الصلة. |
| Résolutions, décisions et initiatives pertinentes | UN | القرارات والمقرّرات والمبادرات ذات الصلة |
| Les organismes donateurs devraient rationaliser le processus d'octroi d'une aide publique au développement en faveur des projets et initiatives pertinents. | UN | ويتعين على الوكالات المانحة كذلك تبسيط عملية الإفراج عن المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض المشاريع والمبادرات ذات الصلة. |
| Je me félicite du lancement de la feuille de route pour la réconciliation nationale et des initiatives connexes prises par le Gouvernement. | UN | 87 - وأرحب كذلك بإطلاق الحكومة لخارطة الطريق المتعلقة بالمصالحة الوطنية والمبادرات ذات الصلة بها. |
| Elle offre un point de contact pour les idées et les initiatives se rapportant aux activités de l'Organisation. | UN | وتوفر المبادرة نقطة اتصال للأفكار والمبادرات ذات الصلة بعمل المنظمة. |
| Le Forum a également encouragé la FAO et d’autres organisations et initiatives concernées à travailler sur d’autres éléments d’un système d’établissement de rapports, en répertoriant et en reliant les uns aux autres les rapports exigés au titre de tous les processus et instruments relatifs aux forêts. | UN | ١٠ - وشجع المنتدى أيضا منظمة اﻷغذية والزراعة والمنظمات والمبادرات ذات الصلة اﻷخرى على وضع مزيد من العناصر لنظام تقديم تقارير تحدد وتدمج متطلبات تقديم التقارير التي تدعو إليها جميع العمليات والصكوك المتصلة بالغابات. |
| Te Tito : Stratégie de prévention de la violence dans la famille et initiatives connexes. | UN | تي ريتو: استراتيجية منع العنف الأسرى في نيوزيلندا والمبادرات ذات الصلة. |
| Initiatives spéciales concernant les OMD et initiatives connexes | UN | المبادرات الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات ذات الصلة |
| Initiatives spéciales concernant les objectifs du Millénaire pour le développement et initiatives connexes | UN | المبادرات الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات ذات الصلة |
| Suivi des décisions du Comité et initiatives connexes | UN | ثالثا - متابعة مقررات اللجنة والمبادرات ذات الصلة |
| III. Suivi des décisions du Comité et initiatives connexes | UN | ثالثا - متابعــة مقـــررات اللجنـــة والمبادرات ذات الصلة |
| Résolutions, décisions et initiatives pertinentes | UN | القرارات والمقرّرات والمبادرات ذات الصلة |
| Le Programme a en outre suggéré que le développement de nouvelles connaissances soit de plus en plus soutenu et rendu interopérable avec d'autres bases de données et initiatives pertinentes, lorsque cela est possible. | UN | واقتَرَح كذلك أن يُدعم توليد المعارف الجديدة باطراد وجعلها جاهزة للتشغيل المشترك مع قواعد البيانات والمبادرات ذات الصلة الأخرى، حيث أمكن ذلك. |
| Le projet de résolution affirme que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne porteront pas atteinte au commerce légitime des armes ni au transfert de technologies, et engage les États à instaurer des lois et des mesures nationales propres à prévenir le courtage illicite et à mettre pleinement en œuvre les traités, instruments, résolutions et initiatives pertinents. | UN | ويؤكد مشروع القرار أن الضوابط على السمسرة لا ينبغي أن تعوق التجارة ونقل التكنولوجيا بالطرق المشروعة، ويدعو الدول إلى إصدار قوانين وتدابير وطنية لمنع السمسرة غير المشروعة وإلى التنفيذ الكامل للمعاهدات والصكوك والقرارات والمبادرات ذات الصلة. |
| Certaines délégations ont affirmé qu'elles partageaient l'avis positif du CCQAB sur les progrès réalisés par le FNUAP dans la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et des initiatives connexes telles que la révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP. | UN | وذكرت عدة وفود أنها تشاطر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما أعربت عنه من تقدير للتقدم الذي أحرزه الصندوق في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمبادرات ذات الصلة مثل تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
| Elle offre un point de contact pour les idées et les initiatives se rapportant aux activités de l'Organisation. | UN | وتوفر المبادرة نقطة اتصال للأفكار والمبادرات ذات الصلة بعمل المنظمة. |
| 1.2 Créer une plateforme Web (centre d'excellence) sur le transport des marchandises écologiquement viable, en collaboration avec les institutions et initiatives concernées, les banques régionales de développement et d'autres programmes afin de promouvoir la coopération et l'échange d'informations et de pratiques optimales dans le domaine du transport des marchandises écologiquement viable et de son financement; | UN | (النشاط 1-2) إنشاء منصة على شبكة الإنترنت/مركز امتياز عن نقل البضائع المستدام بالتعاون مع المؤسسات والمبادرات ذات الصلة والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من البرامج القائمة من أجل تعزيز التعاون وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال نقل البضائع المستدام وتمويله؛ |
| Nous reconnaissons qu'une cohérence et une coordination plus poussées entre les mécanismes et initiatives de financement liés au développement durable sont indispensables. | UN | 262 - ونحن ندرك أن زيادة الاتساق والتنسيق فيما بين مختلف آليات التمويل والمبادرات ذات الصلة بالتنمية المستدامة أمر بالغ الأهمية. |
| III. NORMES DE RÉGLEMENTATION ET INITIATIVES RELATIVES À LA GESTION DES PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX | UN | ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة |
| L'exécution du plan-cadre d'équipement ainsi que les préparatifs de la mise en place du progiciel de gestion intégré et des Normes comptables internationales pour le secteur public auront des répercussions sur tous les aspects des services de gestion des installations et des services commerciaux. | UN | وسيؤثر كل من المخطط العام لتجديد مباني المقر والمبادرات ذات الصلة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على جميع المجالات المتعلقة بالمرافق والخدمات التجارية. |
| Le rapport récapitule brièvement la participation des représentants du Réseau aux conférences et réunions des organes subsidiaires du Conseil économique et social, aux initiatives apparentées et aux autres manifestations internationales. | UN | ويوجز التقرير باختصار مشاركة ممثلي الشبكة البيئية الكندية في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية والمبادرات ذات الصلة والمحافل الدولية الأخرى. |
| Tout en soutenant la proposition de demander au secrétariat d'organiser des séminaires ou des ateliers sur le sujet, il se félicite tout particulièrement de l'idée d'organiser un colloque en 2013 afin d'étudier plus avant la proposition suisse et les initiatives connexes, à condition de disposer de ressources suffisantes. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي يدعو الأمانة إلى عقد ندوات وحلقات عمل حول الموضوع، ورحب على وجه التحديد بفكرة تنظيم ندوة في عام 2013 لمواصلة بحث الاقتراح السويسري والمبادرات ذات الصلة رهنا بتوافر الموارد الكافية. |
| L'équipe chargée des achats du DAM représente le DAM et les bureaux extérieurs auprès de la Division, du Département de la gestion et d'autres entités pour toutes les questions, propositions et initiatives relatives aux achats. | UN | ويقوم فريق المشتريات التابع لإدارة الدعم الميداني، بتمثيل إدارة الدعم الميداني والميدان في التعامل مع شعبة المشتريات، وإدارة الشؤون الإدارية، والمكاتب الأخرى فيما يخص جميع الشؤون والمقترحات والمبادرات ذات الصلة |