"والمتصلة بالميزانية" - Translation from Arabic to French

    • et budgétaires
        
    Décision de l'Assemblée concernant les questions financières et budgétaires UN مقرر للجمعية يتعلق بالمسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    Décision du Conseil concernant les questions financières et budgétaires UN مقرر للمجلس يتعلق بالمسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    Ils impliquent également des fonctions de liaison et de relations extérieures ainsi que des fonctions administratives et budgétaires. UN وتشمل هذه الخدمات أيضاً وظائف الاتصال والعلاقات الخارجية وكذلك الوظائف الادارية والمتصلة بالميزانية.
    Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant les questions financières et budgétaires UN مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار يتعلق بالمسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    Décision du Conseil concernant les questions financières et budgétaires UN مقرر للمجلس يتعلق بالمسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    Il a mis au point des principes de base et des paramètres visant à optimiser l’établissement de son programme de travail, qui accorde désormais une place importante aux problèmes administratifs et budgétaires et aux problèmes de gestion. UN وحددت مبادئ أساسية وبارامترات ترمي إلى وضع برنامج عملها، على النحو اﻷمثل وسيولى هذا البرنامج في المستقبل أهمية كبيرة للمشاكل اﻹدارية والمتصلة بالميزانية ومشاكل التنظيم.
    La question du Sahara occidental a été examinée au niveau politique par le Conseil de sécurité et par la Quatrième Commission, la Cinquième Commission n'ayant à connaître que de ses aspects administratifs et budgétaires. UN وقد جرى النظر في مسألة الصحراء الغربية على الصعيد السياسي في مجلس اﻷمن واللجنة الرابعة، وتقتصر مسؤولية اللجنة الخامسة على جوانبها اﻹدارية والمتصلة بالميزانية.
    B. Questions financières et budgétaires 55 - 58 16 UN باء - المسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    B. Questions financières et budgétaires UN باء - المسائل المالية والمتصلة بالميزانية
    Questions administratives et budgétaires [8] UN المسائل اﻹدارية والمتصلة بالميزانية ]٨[
    47. Pour préparer les travaux du CAC sur l'orientation générale du processus de réforme, le CCQA a tenu une réunion de haut niveau consacrée aux aspects administratifs et budgétaires des mesures de réforme engagées dans le système des Nations Unies. UN ٤٧ - تحضيرا لمناقشة لجنة التنسيق اﻹدارية للاتجاه العام لعملية اﻹصلاح، عقد اجتماع رفيع المستوى للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية لاستعراض الجوانب اﻹدارية والمتصلة بالميزانية من جوانب المبادرات اﻹصلاحية الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Au niveau central, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité appuie les opérations financières et budgétaires de l'ensemble du Secrétariat. UN 25 - وعلى المستوى المركزي، يدعم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات العمليات المالية والمتصلة بالميزانية للأمانة العامة ككل.
    Les dirigeants politiques de la Bosnie-Herzégovine doivent parvenir à un accord d'ensemble conforme aux principes de l'Union européenne : tous les pouvoirs législatifs et budgétaires de la police doivent relever de l'État et doivent être exercés dans des secteurs fonctionnels si l'on veut que la police soit techniquement efficace, et il ne doit y avoir aucune interférence politique dans les opérations de police. UN ويتعين أن يتوصل القادة السياسيون في البوسنة والهرسك إلى اتفاق شامل يتسق مع مبادئ الاتحاد الأوروبي وهي أنه: يجب أن يعهد بجميع الاختصاصات التشريعية والمتصلة بالميزانية المتعلقة بالشرطة على مستوى الدولة، وأن تطبق في مناطق وظيفية بحيث يمكن الاضطلاع بمهام الشرطة على نحو كفؤ من الناحية الفنية؛ ويجب ألا يحدث تدخل سياسي في مهام ضبط الأمن.
    55. Le CAC a continué de suivre, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives (questions financières et budgétaires) [(CCA)FB], l'évolution de la situation financière au sein du système des Nations Unies. UN ٥٥ - واصلت لجنة التنسيق اﻹدارية، من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية والمتصلة بالميزانية(، استعراض تطور الحالة المالية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif a formulé un certain nombre d'observations et de recommandations concernant les postes vacants dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/64/660). UN 22 - وقدمت اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن الشواغر في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتصلة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/64/660).
    M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) présente le Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/56/887). UN 19 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرض تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الجوانب الإدارية والمتصلة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/56/887).
    La grande majorité des organes (23) tenaient à leurs droits acquis, 12 organes préconisaient la publication provisoire de comptes rendus analytiques dans la langue originale (les autres versions linguistiques pouvant paraître par la suite dans le désordre), et un organe a demandé un complément d'information sur les incidences techniques et budgétaires des options proposées. UN وأعربت الأغلبية العظمى (23 هيئة) عن رغبتها في الاحتفاظ بحقوقها، وفضلت 12 هيئة إصدار المحاضر الموجزة باللغة الأصلية مؤقتا، على أن تصدر باللغات الأخرى في وقت لاحق دون الحاجة إلى أن تكون متزامنة، وطلبت هيئة واحدة مزيدا من المعلومات عن الآثار التقنية والمتصلة بالميزانية للخيارات المقترحة.
    Le Groupe de travail a noté que si les difficultés financières et budgétaires sont ressenties dans tout le système des Nations Unies, il reste crucial que la communauté internationale maintienne son appui aux réfugiés tant que leur sort n'aura pas été réglé de façon juste et durable et que les conflits et l'instabilité croissante dans la région continueront de faire des ravages sur le plan économique et social. UN ولاحظ الفريق العامل أنه على الرغم من أن التحديات المالية والمتصلة بالميزانية تواجه منظومة الأمم المتحدة على كافة الأصعدة، يظل التزام المجتمع الدولي المتواصل إزاء اللاجئين الفلسطينيين أساسيا في غياب حل عادل ودائم لمحنتهم وفي ظل استمرار النزاعات وتزايد عدم الاستقرار في المنطقة، مما يخلف آثارا اقتصادية واجتماعية مدمّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more