Le Comité regrette que le Secrétaire général n'ait pas encore exposé les raisons qui expliquent l'emploi de consultants et de vacataires. | UN | تأسف اللجنة لعدم قيام الأمين العام بالإبلاغ عن العوامل المساهمة في استخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد. |
Se conformer strictement aux dispositions de la politique du Fonds relative au recrutement de consultants et de vacataires | UN | التقيد بصرامة بالشروط الواردة في سياسة اليونيسيف المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد |
Total, consultants et vacataires | UN | مجموع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد المجموع |
Les consultants et vacataires peuvent toutefois jouir du statut d'expert en mission en vertu de la section 22 de cette dernière. | UN | ومع ذلك يجوز منح الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد مركز " الخبراء القائمين بمهام " بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
Seize missions ont commencé à appliquer cette politique, qui concerne la sûreté sur le lieu de travail pour l'ensemble du personnel des Nations Unies, des experts en mission et des vacataires travaillant dans les missions. | UN | وقد بدأت الآن ست عشرة بعثة تنفيذ هذه السياسة، التي تتناول جوانب السلامة في مكان العمل لجميع موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات والمتعاقدين الأفراد في البعثات الميدانية. |
Instruction administrative du Secrétaire général sur les consultants et les vacataires individuels | UN | الأمر الإداري الصادر عن الأمين العام بشأن الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد |
Absence de diffusion des offres d'emploi de consultants et de vacataires et d'évaluation des candidats | UN | عدم الإعلان عن تقييم الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد |
La figure I illustre l'évolution du nombre de consultants et de vacataires recrutés entre 2002 et 2007. | UN | ويبين الشكل الأول اتجاه الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007. |
Objet des contrats de consultants et de vacataires (2006, 2007 et exercice biennal 2006-2007) | UN | الغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في عامي 2006 و 2007 وفي فترة |
Le tableau 5 présente la ventilation des contrats de consultants et de vacataires ayant pris effet en 1999, selon leur durée. | UN | 11 - ويوجز الجدول 5 فترات سريان عقود الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد التي بدأت في عام 1999. |
Cela étant, les organismes se sont globalement accordés à dire qu'il serait bon d'adopter une approche commune en ce qui concerne l'emploi de consultants et de vacataires. | UN | ومع ذلك، وافقت المنظمات عموما على أن اتباع نهج مشترك قدر المستطاع لاستخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد سيكون موضع ترحيب. |
Voir le document A/65/350 qui comporte des définitions et des données concernant l'emploi de consultants et de vacataires au Secrétariat | UN | انظر A/65/350، الذي يتضمن تعريفات وبيانات عن استخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في الأمانة العامة |
Consultants et vacataires : ventilation par famille d'emplois de la CCGP (1999) | UN | 4 - التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد حسب مجموعة العمل الواردة في التصنيف الموحد للفئات المهنية، 1999 |
Au total, 35 231 consultants et vacataires ont été engagés. | UN | 23 - ويبلغ مجموع عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد 231 35. |
2. Les données sur les engagements concernent des consultants et vacataires recrutés à titre individuel pour assurer des fonctions précises au cours d'une période donnée. | UN | 2 - تشير البيانات المتعلقة بالتعاقدات إلى التعيينات الفردية للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد من أجل تأدية خدمات محددة خلال فترة من الزمن. |
:: Établissement d'un rapport annuel sur la composition du Secrétariat, comportant des données sur les consultants et vacataires et sur l'emploi des retraités, ainsi que des informations sur les opérations de maintien de la paix | UN | :: التقرير السنوي عن تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك بيانات عن المستشارين والمتعاقدين الأفراد وعن استخدام المتعاقدين، الذي يشتمل على معلومات عن عمليات السلام |
Comme suite à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes, il est à présent demandé à tous les consultants et vacataires de présenter un certificat d'aptitude physique. | UN | وبعد صدور توصية مجلس مراجعي الحسابات، يتعين الآن على جميع المستشارين والمتعاقدين الأفراد تقديم بيانات توضح أنهم في صحة جيدة. |
Tableau 5. Consultants et vacataires : ventilation par famille d'emplois (2006, 2007 et exercice biennal 2006-2007) | UN | الجدول 5 - التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد حسب الفئات المهنية في عامي 2006 و 2007 وفي فترة السنتين 2006-2007 |
Corruption : acceptation de pots-de-vin versés par des agents recrutés sur le plan national et des vacataires en échange d'un emploi à la Mission | UN | الارتشاء بقبول مبالغ مالية من الموظفين الوطنيين والمتعاقدين الأفراد في مقابل التوظيف لدى البعثة |
Terme générique englobant les fonctionnaires permanents et les vacataires. | UN | مصطلح عام يشمل الموظفين الدائمين والمتعاقدين الأفراد. |
Offrir aux consultants et aux vacataires une procédure d'arbitrage accéléré est une solution pragmatique et équitable qui permet d'ouvrir des recours juridiques à ces catégories de personnel. | UN | فإتاحة إجراءات التحكيم المعجلة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد حل عملي وعادل لتوفير انتصاف قانوني لتلك الفئات من الموظفين. |
De 1996 à 2006, 16 réclamations de consultants ou vacataires ont été portées devant le Bureau des affaires juridiques, dont seules 2 ont été soumises à l'arbitrage (voir A/62/294, par. 20). | UN | وخلال الفترة بين عامي 1996 و 2006، أُحيل إلى مكتب الشؤون القانونية 16 مطالبة مقدمة من الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد لم تذهب منها إلى التحكيم سوى اثنتان فقط (انظر A/62/294، الفقرة 20). |
L'OACI a remplacé les contrats SSA par des contrats de consultant et des contrats de vacataire en 2011. | UN | واستعاضت منظمة الإيكاو عن عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` في عام 2011 بعقود تنطبق على الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد. |