Un débat devra se tenir avec les autorités religieuses et d'autres groupes au sujet de la création de droits particuliers pour les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT). | UN | من الضرورة بمكان إجراء نقاش مع السلطات الدينية وغيرها من المجموعات فيما يتعلق بمنح حقوق خاصة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Le taux de mortalité maternelle et la discrimination à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) leur paraissaient préoccupants. | UN | وأعربت عن شواغلها إزاء معدلات وفيات الأمومة وإزاء التمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Elle a rappelé que le Gouvernement avait accepté les recommandations qui lui avaient été faites lors de son premier examen périodique l'engageant à mettre un terme à la discrimination à l'égard des LGBT. | UN | وذكّرت بأن الحكومة قبلت أثناء جولة الاستعراض الأولى التوصيات التي تدعوها إلى إنهاء التمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Elle s'est dite préoccupée par la discrimination s'exerçant à l'égard de la communauté LGBT au Sénégal mais a noté avec satisfaction que le pays avait consacré l'abolition de la peine de mort dans sa législation. La Suisse a formulé des recommandations. | UN | وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء التمييز ضد فئة المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في السنغال، لكنها أشارت بارتياح إلى إلغاء عقوبة الإعدام في تشريعات السنغال الوطنية. |
La promotion de l'intégration d'organisations représentatives des LGBT (lesbiennes, gays bisexuels et transgenres) a été un des aspects privilégiés. | UN | ومن مجالات التركيز الرئيسية ما يتمثّل في مساعدة منظمات المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
D. Garantie des droits des LGBT | UN | دال- ضمان حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية |
C. Les droits des personnes LGBT en Belgique 170-173 35 | UN | جيم - حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في بلجيكا 195-198 44 |
C. Les droits des personnes LGBT en Belgique | UN | جيم- حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في بلجيكا |
L'association ACCEPT a offert à l'Institut des matériels didactiques, des dépliants et des brochures traitant des questions de l'orientation sexuelle, de l'identité sexuelle et des crimes de haine visant les LGBT. | UN | وعرضت الرابطة على المعهد مواد تثقيفية ونشرات ومطويات عن مسائل الميل الجنسي والهوية الجنسانية وجرائم الكراهية ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
La législation nationale garantit la protection des droits fondamentaux de tous les nationaux ainsi que de tous les habitants; par conséquent, les LGBT jouissent de la même protection que tous les autres. | UN | وينص التشريع الوطني على حماية حقوق جميع المواطنين السوريناميين، وكذلك جميع الأشخاص الذين يتواجدون في إقليم سورينام؛ ومن ثمّ فإن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية يتمتعون بنفس الحماية كغيرهم. |
99.35 Modifier sa législation en vue de combattre la discrimination et l'hostilité à l'égard des personnes LGBT (Espagne); | UN | 99-35- أن تعجل تشريعاتها لمكافحة التمييز والعداء تجاه مجموعات المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (إسبانيا)؛ |
Ils ont pris note des programmes mis en œuvre pour accroître la sensibilisation au VIH et pour lutter contre le sida, mais ont souligné que la criminalisation de l'homosexualité décourageait les personnes LGBT de prendre part à ces programmes. | UN | وأشارت هولندا إلى البرامج المُنفَّذة لزيادة التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والقضاء على الإيدز، غير أنها أكدت أن تجريم المثلية الجنسية يجعل المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية يمتنعون عن المشاركة في هذه البرامج. |
126.2 Envisager la possibilité d'adopter toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection et l'intégration des personnes LGBT et l'absence de discrimination à leur égard (Argentine); | UN | 126-2- أن تنظر في اعتماد جميع التدابير الضرورية الرامية إلى تحقيق عدم التمييز وحماية فئة المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وإدماجها (الأرجنتين)؛ |
Les militants du mouvement LGBT sont généralement convoqués pour des < < conversations préventives > > , au cours desquelles on leur explique que l'existence de communautés LGBT entraîne une hausse de la production de matériels pornographiques. | UN | وبوجه الخصوص يُستدعى الناشطون من المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية لحضور ما يسمى " محادثات وقائية " يقال لهم أثناءها إن وجود جماعات المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية يؤدي إلى زيادة إنتاج المواد الإباحية. |
99.29 Prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir les droits de l'homme des personnes LGBT et pour qu'elles ne soient victimes d'aucune persécution quelle qu'elle soit (Brésil); | UN | 99-29- أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حقوق الإنسان الخاصة بالمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وعدم تعرضهم لأي شكل من أشكال الاضطهاد (البرازيل)؛ |
41. Israël est membre du Groupe central pour les questions relatives aux LGBT et a pris une part très active à l'organisation des manifestations spéciales consacrées aux droits des personnes LGBT en décembre 2011 et décembre 2012. | UN | 41- وإسرائيل عضو في الفريق الأساسي المعني بقضايا المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وقد شاركت مشاركة فعَّالة في تنظيم الحدث الخاص في كانون الأول/ديسمبر 2011 و2012 بشأن حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
D'importants progrès ont été accomplis ces dernières années, en particulier en ce qui concerne l'égalité des femmes et la promotion et la mise en œuvre des droits de la communauté LGBT, ainsi qu'indiqué dans le Rapport national d'Israël. | UN | وقد أحرِز تقدم كبير في الأعوام الأخيرة، وتحديداً على صعيد ضمان المساواة للمرأة وتعزيز حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والنهوض بها، وهو ما تناوله التقرير الوطني لإسرائيل بإسهاب(). |
49. L'Institut d'études pour l'ordre public forme depuis 2010 un partenariat avec l'association ACCEPT, première ONG roumaine à défendre et à promouvoir les droits des LGBT (lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres) au niveau national. | UN | 49- ومنذ عام 2010، أقام معهد دراسات النظام العام شراكة مع رابطة القبول (Accept Association)، وهي أول منظمة غير حكومية رومانية تدافع عن حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتعززها على الصعيد الوطني. |
52. Il existe donc une bonne collaboration entre la Direction générale de la police municipale de Bucarest et l'association ACCEPT, qui représente la communauté des LGBT. | UN | 52- ومن ثم، يوجد تعاون جيد بين المديرية العامة لشرطة بلدية بوخارست ورابطة القبول (Accept Association) السالفة الذكر، الممثلة لمجتمع المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية(8). |
148.39 Mettre en œuvre des mécanismes de suivi des recommandations issues de l'EPU qui permettent de vérifier l'application et l'impact des normes et mesures adoptées pour promouvoir l'égalité des droits et la nondiscrimination pour tous, en particulier les groupes vulnérables comme les femmes, les enfants, les minorités ethniques et les communautés LGBT, entre autres (Colombie); | UN | 148-39- تفعيل آليات لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل بحيث تتيح التحقق من تنفيذ وفعالية القواعد والتدابير المعتمدة لتعزيز المساواة في الحقوق وعدم التمييز لفائدة جميع المواطنين، ولا سيما الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال والأقليات الإثنية والمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وفئات أخرى (كولومبيا)؛ |