Cette tendance s'écarte complètement du cadre des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | وهذا الاتجاه لا يتماشى مع قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة. |
Rappelant les décisions du Conseil d'administration concernant l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés et les résolutions et décisions pertinentes du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, | UN | إذ يشير الى مقررات مجلس الادارة بشأن الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، والى مقررات وقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، |
Ces rapports sont établis, conformément aux décisions pertinentes de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de l’examen triennal complet des politiques du système des Nations Unies prévu pour 1998, ainsi que du suivi de cet examen. | UN | وتسترشد هذه التقارير بقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة وتعد في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، في عام ١٩٩٨ ومتابعته. |
Certaines délégations ont pleinement appuyé le CPC, principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social chargé de la planification des programmes et de la coordination et, reconnaissant l'importance du CCI, le seul organe indépendant d'inspection, d'évaluation et d'enquête à l'échelle du système, elles ont fermement soutenu ses travaux. | UN | وفيما يتعلق بمسألة لجنة البرنامج والتنسيق، أيدت تلك الوفود بقوة دور اللجنة بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الولاية في مجال تخطيط البرامج وتنسيقها. |
Rappelant sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991 et ses autres résolutions pertinentes, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil économique et social, | UN | إذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 وغيره من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، |
Ces rapports sont établis, conformément aux décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de l'examen triennal complet des politiques du système des Nations Unies prévu pour 1998, ainsi que du suivi de cet examen. | UN | وتسترشد هذه التقارير بقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة وتعد في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام ١٩٩٨ ومتابعته. |
Rappelant également toutes les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social des Nations Unies dans lesquelles les États ont été priés de ratifier et d'appliquer rapidement et intégralement la Convention, | UN | وإذ نشير أيضا إلى قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة التي تدعو إلى التعجيل بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، |
À cet égard, la Bulgarie satisfait les critères d'admission à la qualité de membre du Comité exécutif définis dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social établissant son mandat et son statut. | UN | وفي هذا الصدد، تفي بلغاريا بمعايير عضوية اللجنة التنفيذية الواردة في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة التي تنشئ ولايتها ونظامها الأساسي. |
À ce propos, le Groupe tient à réaffirmer le rôle et le mandat qui incombent au CPC en application du Règlement et des règles régissant la planification des programmes ainsi que des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | وتود المجموعة أن تؤكد مجددا على دور وولاية لجنة البرنامج والتنسيق وفقا للنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، وكذلك قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة. |
Rapport actualisé sur les progrès accomplis dans l'application des dispositions clefs des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social | UN | معلومات مستوفاة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الأحكام الرئيسية في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة |
3. L'examen des mandats et des objectifs respectifs des deux organisations tels qu'énoncés dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social a révélé des domaines d'activité convergents et complémentaires. | UN | ٣ - وكان واضحا في استعراض الولاية واﻷهداف الخاصة بالمنظمتين كما ترد في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة أن هناك مجالات تداخل وتكامل. |
Conformément aux décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, la Conférence examinera aussi la contribution de la CNUCED, dans son domaine de compétence, au suivi du résultat de grandes conférences des Nations Unies, notamment du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وسينظر المؤتمر أيضا، وفقا لقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، في مساهمة اﻷونكتاد، ضمن مجال اختصاصه، في متابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى، ومن بينها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Conformément aux décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, la Conférence examinera aussi la contribution de la CNUCED, dans son domaine de compétence, au suivi du résultat de grandes conférences des Nations Unies, notamment du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وسينظر المؤتمر أيضا، وفقا لقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، في مساهمة اﻷونكتاد، ضمن مجال اختصاصه، في متابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى، ومن بينها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Conformément aux décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, la Conférence examinera aussi la contribution de la CNUCED, dans son domaine de compétence, au suivi du résultat de grandes conférences des Nations Unies, notamment du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وسينظر المؤتمر أيضا، وفقا لقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، في مساهمة اﻷونكتاد، ضمن مجال اختصاصه، في متابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى، ومن بينها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Préoccupée par le fait qu'en dépit des demandes répétées de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour que le Service de la prévention du crime et de la justice pénale soit reclassé et devienne une division, aucune mesure n'a été prise pour donner effet à ses résolutions et à celles du Conseil sur cette question, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷنه، بالرغم من النداءات المتكررة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لرفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة، لم تتخذ اجراءات ﻹنفاذ قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، |
Il tient compte également des résolutions et décisions de la Commission de la population et du développement, notamment de la résolution 2004/1 relative au programme de travail dans le domaine de la population, et des résolutions pertinentes de l'Assemblée et du Conseil économique et social. | UN | ويستجيب البرنامج الفرعي أيضاً لقرارات ومقررات لجنة السكان والتنمية، وبخاصة القرار 2004/1 بشأن برنامج العمل في ميدان السكان، بالإضافة إلى قرارات الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة. |
Il tient compte également des résolutions et décisions de la Commission de la population et du développement, notamment de la résolution 2004/1 relative au programme de travail dans le domaine de la population, et des résolutions pertinentes de l'Assemblée et du Conseil économique et social. | UN | ويستجيب البرنامج الفرعي أيضا لقرارات ومقررات لجنة السكان والتنمية، وبخاصة القرار 2004/1 بشأن برنامج العمل في ميدان السكان، بالإضافة إلى قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة. |
Rappelant en outre toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social à ce sujet, y compris celles adoptées sur recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, par lesquelles ces organes demandaient que la Convention des Nations Unies contre la corruption soit ratifiée sans tarder et pleinement appliquée, | UN | وإذ يستذكرون كذلك جميع قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، بما فيها القرارات التي اعتُمدت بتوصية من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي دعت فيها الهيئتان المذكورتان إلى التعجيل بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها بالكامل، |
Le projet d'organisation des travaux de la Commission à sa septième session (annexe I) a été établi en application des décisions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les limites du temps disponible et compte tenu des services de conférence alloués à la Commission. | UN | أُعد مشروع تنظيم أعمال اللجنة في دورتها السابعة، المنشور في المرفق الأول، عملاً بمقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، بغية تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الإطار الزمني المتاح ووفقاً لخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |
Rappelant également toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social à ce sujet, y compris celles adoptées sur recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, par lesquelles ces organes demandaient que la Convention des Nations Unies contre la corruption soit ratifiée sans tarder et pleinement appliquée, | UN | وإذ يستذكرون كذلك جميع قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، بما فيها القرارات التي اعتُمدت بتوصية من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي دعت فيها الهيئتان المذكورتان إلى التعجيل بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها بالكامل، |
Rappelant sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991 et ses autres résolutions pertinentes, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil économique et social, | UN | إذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 وغيره من قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، |