Le Comité tentera également d'associer des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وستقوم اللجنة أيضا ببذل جهود لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها. |
Le Comité attache également une importance particulière à la participation des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها. |
Le Comité attache également une importance particulière à la participation des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها. |
Les efforts se poursuivent pour réunir à Genève les Présidents de la Knesset et du Conseil législatif palestinien, sous les auspices de l'UIP. | UN | وما برحت الجهود تتواصل للجمع بين رئيسي الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني تحت إشراف الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف. |
Il s'agissait là d'un pas important pour lequel le Premier Ministre Mahmoud Abbas, le Président Arafat et le Conseil législatif palestinien méritent d'être félicités. | UN | وكانت تلك خطوة هامة يستحق رئيس الوزراء عباس والرئيس عرفات والمجلس التشريعي الفلسطيني الثناء عليها. |
Son Gouvernement se félicite de l'intention du Comité d'associer des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وأعرب عن ترحيب حكومة بلده باعتزام اللجنة إشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في مناسبات تنظم تحت رعايتها. |
Le Comité attache également une importance particulière à la participation des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وتولي اللجنة أهمية خاصة لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظَّم تحت رعايتها. |
Le Comité fera également un effort pour associer les membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وستبذل اللجنة أيضا جهودا لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها. |
Le Comité fera également un effort pour associer les membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وستبذل اللجنة أيضا جهودا لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها. |
Le Comité fera également un effort pour associer les membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وستبذل اللجنة أيضا جهودا لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها. |
Il estime aussi qu'Israël doit libérer immédiatement et sans condition tous les prisonniers palestiniens, y compris les enfants, les femmes et les membres du Cabinet et du Conseil législatif palestinien. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه يجب على إسرائيل أن تقوم فورا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع السجناء الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء وأعضاء الوزارة والمجلس التشريعي الفلسطيني المسجونون. |
Depuis l'adoption de cette résolution, on a pu noter plusieurs événements encourageants, en particulier le retrait de l'armée israélienne des grandes villes de Cisjordanie, à l'exception d'Al-Khalil (Hébron), et l'élection du Président de l'Autorité palestinienne et du Conseil législatif palestinien. | UN | " ومنذ اتخاذ ذلك القرار، حدثت بعض التطورات اﻹيجابيــة اﻷخــرى علــى المســار الفلسطيني - اﻹسرائيلي لعملية السلام، وبخاصة إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي من المدن الرئيسية في الضفة الغربية، عدا الخليل، وإجراء الانتخابات العامة الفلسطينية لرئيس السلطة الوطنية الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني. |
Plus récemment, les autorités israéliennes auraient procédé à l'arrestation de plus de 25 membres palestiniens du Cabinet et du Conseil législatif palestinien. | UN | 75 - منذ عهد قريب جدا، أفيد في 29 حزيران/يونيه 2006 بأن السلطات الإسرائيلية اعتقلت أكثر من 25 فلسطينيا، من أعضاء مجلس الوزراء والمجلس التشريعي الفلسطيني. |
Afin de donner une dimension concrète à ces résolutions et aux autres résolutions qu'elle a adoptées concernant le conflit au Moyen-Orient, l'UIP a réuni des membres de la Knesset israélienne et du Conseil législatif palestinien à Genève en juillet 2003. | UN | 20 - وفي محاولة لإضفاء شكل عملي على مضمون هذه القرارات وقرارات أخرى اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي بشأن موضوع الصراع في الشرق الأوسط، اتخذ الاتحاد خطوة إيجابية بجمع أعضاء الكنيست الإسرائيلي والمجلس التشريعي الفلسطيني في اجتماع عقد في جنيف في تموز/يوليه عام 2003. |
84. Lors de sa rencontre avec les membres du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et du Conseil législatif palestinien pour Jérusalem, le Pape Jean-Paul II a dit qu'il était rempli de tristesse en pensant au sort du peuple palestinien, qui souffre de l'injustice et de la violence et vit dans la crainte de l'avenir tandis que ses droits sont trop souvent méconnus et, en fait, fréquemment foulés au pied. | UN | ٨٤ - وقال إن البابا جون بول الثاني ذكر ﻷعضاء اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني للقدس أثناء اجتماعه بهم أن مشاعر اﻷسى تجتاحه عندما يُفكر في مصير الشعب الفلسطيني الذي يُعاني الظلم والعنف ويعيش في رهبة من المستقبل، وغالبا ما تُنكر عليه حقوقه بل وتُمتهن عمليا. |
Les participants seront de nouveaux et d'anciens décideurs, des membres de la société civile, y compris, pour la première fois, des représentants de syndicats israéliens et palestiniens, des experts des médias, des experts internationaux en droit, en politique et en économie, des personnalités éminentes, des universitaires et des parlementaires de la Knesset et du Conseil législatif palestinien. | UN | وسيضم هؤلاء الناس صانعي السياسات الحاليين والسابقين وأعضاء المجتمع المدني، ومن بينهم لأول مرة، ممثلين لنقابات العمال الإسرائيلية والفلسطينية وخبراء في وسائط الإعلام، وخبراء دوليين في القانون والسياسة والاقتصاد وشخصيات بارزة وأعضاء من المجتمع الأكاديمي وبرلمانيين من كل من الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني. |
L'Autorité palestinienne et le Conseil législatif palestinien ont poursuivi leurs efforts pour mettre en place la société civile et renforcer la légalité. | UN | وقد واصلت السلطة الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني سعيهما لبناء المجتمع المدني وتوطيد سيادة القانون. |
Les contacts avec l'Autorité palestinienne et le Conseil législatif palestinien et la contribution de ces derniers sont essentiels à cette fin. | UN | ومن الضروري إذن أن تساهم السلطة الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني في ذلك وأن يتم التفاعل معهما. |
7. L'Autorité palestinienne, l'Organisation de libération de la Palestine et le Conseil législatif palestinien, dans de nombreux engagements et déclarations, se sont dits tenus par les obligations internationales en matière de droits de l'homme. | UN | 7- وقد صدرت عن السلطة الفلسطينية ومنظمة التحرير الفلسطينية والمجلس التشريعي الفلسطيني تصريحات وتعهدات عديدة أعلنت هذه الجهات من خلالها امتثالها لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان(). |