"والمجلس الوطني للمرأة" - Translation from Arabic to French

    • et le Conseil national des femmes
        
    • et le Conseil national de la femme
        
    • et le CONAMU
        
    • et du Conseil national des femmes
        
    • et le CNM
        
    • et du CNM
        
    • le National Council of Women
        
    • comme le Conseil national des femmes
        
    Un Comité interministériel et le Conseil national des femmes ont été également mis en place comme organes consultatifs auprès de la Division des affaires féminines. UN كما أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات والمجلس الوطني للمرأة بوصفهما هيئتين استشاريتين لشعبة الشؤون الجنسانية.
    D'autre part, Mme Neubauer souhaite des précisions sur les liens entre la Division en question et le Conseil national des femmes. UN كما أنها ترغب في معرفة المزيد عن العلاقة بين الشعبة والمجلس الوطني للمرأة في جزر كوك.
    La Constitution établit différentes institutions chargées de la promotion et de l'autonomisation des femmes, telles que l'Office de l'observatoire du genre (GMO) et le Conseil national de la femme, qui est représenté dans les structures administratives décentralisées. UN وينص الدستور على إنشاء مؤسسات مختلفة تتولى النهوض بالمرأة وتمكينها تشمل مرصد مراقبة الشؤون الجنسانية، والمجلس الوطني للمرأة الذي يحظى بتمثيل في الهياكل الإدارية اللامركزية.
    Ont également participé à cette activité le Ministère de la santé, l'Organisation panaméricaine de la santé, le Secrétariat à la prévention de l'utilisation et du trafic des drogues, le Programme de prévention contre le sida et le Conseil national de la femme. UN ويشارك في البرنامج وزارة الصحة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وأمانة منع إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وبرنامج الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب والمجلس الوطني للمرأة.
    Ce ministère et le CONAMU ont récemment signé un accord de coopération pour suivre cette mise en œuvre. UN وقد وقَّعت وزارة العدل والمجلس الوطني للمرأة مؤخرا على اتفاق تعاون لمتابعة ذلك التنفيذ.
    Ces initiatives ont bénéficié de l'appui des mouvements de femmes et du Conseil national des femmes. UN وحظت هذه المبادرات بدعم الحركات النسائية والمجلس الوطني للمرأة.
    L'organisation d'un programme de formation du personnel des forces de sécurité de toutes les provinces et l'élaboration d'un Protocole d'assistance aux victimes de la violence que doivent appliquer tous les commissariats du pays, conjointement avec le Conseil de la sécurité intérieure (CSI) et le CNM. UN :: يجري تدريب قوات الأمن في جميع المقاطعات، كما يجري إعداد بروتوكول لتقديم الرعاية لضحايا العنف في جميع أقسام الشرطة في الأرجنتين، بمشاركة مجلس الأمن الداخلي والمجلس الوطني للمرأة.
    Déclaration présentée par le Conseil international des femmes, le National Council of Women of the United States et la Fédération mondiale des organisations de femmes ukrainiennes, organisations UN بيان مقدَّم من المجلس الدولي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة في الولايات المتحدة والاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الأوكرانية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Cet organe, comme le Conseil national des femmes, avait principalement pour fonctions d'établir l'égalité des sexes, de proposer des textes législatifs répondant aux attentes de la société et d'appliquer des mesures en faveur des femmes. UN وتركز اﻹدارة والمجلس الوطني للمرأة على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل؛ واقتراح تشريعات مستجيبة اجتماعيا وتنفيذ سياسات لها تأثيرها اﻹيجابي على المرأة.
    La collaboration se poursuit entre le Gouvernement et le Conseil national des femmes dans plusieurs secteurs clefs, tels que l'organisation d'événements à l'occasion de la Journée internationale de la femme, entre autres manifestations. UN وهناك تعاون مستمر بين الحكومة والمجلس الوطني للمرأة في العديد من المجالات الرئيسية، بما فيها تنظيم فعاليات الاحتفال بيوم المرأة العالمي، في جملة أمور أخرى.
    Nous entretenons des relations de collaboration avec : le Mouvement mondial des mères, le Conseil international des femmes, l'Alliance internationale des femmes, la Fédération des clubs de femmes et le Conseil national des femmes d'Ukraine. UN ولدينا علاقات تعاون مع: الحركة العالمية للأمهات، والمجلس الدولي للمرأة، والتحالف النسائي الدولي، واتحاد أندية المرأة، والمجلس الوطني للمرأة الأوكرانية.
    Le Conseil national des enfants, le Conseil national des femmes entrepreneurs et le Conseil national des femmes dépendent de lois particulières votées à l'Assemblée nationale et fonctionnent sous l'égide du Ministère. UN تُنظّم المجلس الوطني للأطفال والمجلس الوطني للنساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة والمجلس الوطني للمرأة قوانين خاصة أقرتها الجمعية الوطنية، وترعى الوزارة أعمال هذه الهيئات.
    La VA a un très grand nombre d'associations affiliées, y compris le secrétariat féminin de la Fédération des syndicats des Pays-Bas (FNV), des organisations de femmes rurales, TIYE International et le Conseil national des femmes. UN ولمنظمة أليانتي عدد كبير من المنظمات المنتسبة، من بينها سكرتيرات اتحاد النقابات العمالية الهولندية، ومنظمات المرأة الريفية، ومنظمة دولية تكوﱢن مظلة وطنية لمنظمات تعنى بالنساء السود والمهاجرات واللاجئات والمجلس الوطني للمرأة.
    2004 Intervenante sur le < < rôle des hommes et des garçons pour parvenir à l'égalité des sexes > > lors d'une discussion de groupe organisée par le Conseil international des femmes et le Conseil national des femmes des États-Unis, en marge de la 48e session de la Commission sur la condition de la femme (CSW) UN متحدثة عن " دور الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين " في حلقة نقاش نظمها المجلس الدولي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة في الولايات المتحدة، في سياق الدورة الثامنة والأربعين للجنة أوضاع المرأة
    6. La Direction des droits de l'homme et des affaires sociales du Ministère des relations extérieures et le Conseil national des femmes coordonnent depuis 2003 l'action du Groupe de travail spécialisé dans les questions des droits de la femme et d'équité entre les sexes. UN 6 - وتقوم إدارة حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية التابعة لوزارة العلاقات الخارجية والمجلس الوطني للمرأة بتنسيق الفريق العامل المخصص لمسائل حقوق الإنسان للمرأة ونوع الجنس منذ سنة 2003.
    Pour favoriser la participation de la société civile aux prises de décisions nationales en matière de politique sociale, le Gouvernement a créé plusieurs organes : le Conseil supérieur de l’éducation, le Conseil supérieur de la jeunesse, le Comité national de la préservation et de la promotion de la famille et le Conseil national de la femme. UN 243 - وفي الجزائر، تم إدراج مادة حقوق الإنسان في مناهج العديد من البرامج الجامعية بدعم من اليونسكو، ولتشجيع مشاركة المجتمع المدني في صنع القرارات الوطنية بشأن السياسة الاجتماعية، أنشأت الحكومة المجلس الأعلى للتعليم والشباب، واللجنة الوطنية لحماية الأسرة والنهوض بها والمجلس الوطني للمرأة.
    À la cinquante-cinquième session de la Commission, la Mission de la République de Corée a parrainé une manifestation parallèle sur l'éducation des femmes, organisée par les représentants du Conseil international et le Conseil national de la femme de la République de Corée, consacrée au droit des filles à l'éducation, y compris dans les sciences et la technologie. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين للجنة قامت بعثة جمهورية كوريا برعاية نشاط مواز يتعلق بتعليم المرأة، نظمه ممثلو المجلس الدولي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة بجمهورية كوريا، عن حق الفتيات في التعليم، بما في ذلك العلوم والتكنولوجيا.
    Ce séminaire est destiné au personnel de santé de tout le pays et aux services féminins provinciaux ainsi qu'aux membres des organismes qui définissent les politiques de l'enfance, aux fonctionnaires de justice et au secteur de l'enseignement et a été organisé par la coordination des politiques nationales du Ministère de la santé et le Conseil national de la femme. UN كانت هذه الحلقة الدراسية تستهدف قطاعات الصحة في جميع أنحاء البلد وفي المكاتب الإقليمية للمرأة، وكذلك عناصر الهيئات التي تحدد السياسات الخاصة بالطفولة، وموظفي قطاع العدالة وقطاع التعليم، من الجنسين، وقام بتنظيمها مكتب تنسيق السياسات التغذوية التابع لوزارة الصحة والمجلس الوطني للمرأة.
    168. Le Manuel a été diffusé largement par la DINAGE et le CONAMU. UN 168 - ونشر الدليل على نطاق واسع، من خلال الإدارة الوطنية للشؤون الجنسانية والمجلس الوطني للمرأة.
    Au niveau de l'éducation de base et de l'éducation intermédiaire, les programmes les plus pertinents mis en oeuvre en accord avec les diverses directions du Ministère de l'éducation et le CONAMU sont : UN 148 - وعلى صعيد التعليم الأساسي والثانوي، فإن أهم برامج يجري تنفيذها في إطار مشترك بين الشُعب المختلفة في وزارة التعليم والمجلس الوطني للمرأة هي كما يلي:
    Il serait bon d'avoir un complément d'informations sur les attributions et les responsabilités du Ministère et du Conseil national des femmes ainsi que sur la relation entre ces deux organes. UN وينبغي توفير معلومات إضافية بشأن أدوار ومسؤوليات هذه الوزارة والمجلس الوطني للمرأة والعلاقة المتبادلة بين هاتين الهيئتين.
    Création de l'Observatoire de la discrimination à la radio et à la télévision, sous l'égide du Comité fédéral de radiodiffusion, auquel sont représentés l'INADI et le CNM. UN إنشاء المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون برعاية لجنة البث الاتحادية التي يشارك فيها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، والمجلس الوطني للمرأة.
    11 avril 2003 : L'organisation ainsi que le National Council of Women ont parrainé, au Church Center for the United Nations, une conférence intitulée < < Le meilleur des mondes > > , qui a souligné l'importance des droits fondamentaux et de l'éducation. UN 2 - في 11 نيسان/ أبريل 2003، نيويورك: رعى كل من شبكة التوعية الصحية الدولية والمجلس الوطني للمرأة في الولايات المتحدة مؤتمراً تحت عنوان: " عالم جديد شجاع " ، ركز على أهمية حقوق الإنسان والتعليم، وقد عقد في المركز الكنسي التابع للأمم المتحدة.
    Cet organe, comme le Conseil national des femmes, avait principalement pour fonctions d'établir l'égalité des sexes, de proposer des textes législatifs répondant aux attentes de la société et d'appliquer des mesures en faveur des femmes. UN وتركز اﻹدارة والمجلس الوطني للمرأة على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل؛ واقتراح تشريعات مستجيبة اجتماعيا وتنفيذ سياسات لها تأثيرها اﻹيجابي على المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more