"والمجموعات الضعيفة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres groupes vulnérables
        
    • et autres groupes vulnérables
        
    • les autres groupes vulnérables
        
    • des autres groupes vulnérables
        
    Élimination de la discrimination et de la violence envers les minorités et d'autres groupes vulnérables UN القضاء على التمييز والعنف ضد الأقليات والمجموعات الضعيفة الأخرى
    En 2008, la protection des réfugiés, des personnes déplacées et d'autres groupes vulnérables a constitué une question prioritaire. UN 33 - وفي عام 2008، كانت حماية اللاجئين والمشردين داخلياً والمجموعات الضعيفة الأخرى مسألة ذات أولوية عالية.
    111. Les femmes qui sont seules chez elles, les Bédouins et d'autres groupes vulnérables sont des cibles faciles pour la violence des colons, ce qui crée un sentiment d'insécurité dans la société palestinienne en général. UN 111- وتشكل النساء الوحيدات في منازلهن هن والبدو والمجموعات الضعيفة الأخرى أهدافاً سهلة لعنف المستوطنين، مما يُنشئ إحساساً بانعدام الأمن في المجتمع الفلسطيني بصورة عامة.
    Une des causes de la faiblesse des tendances constatées chez les retraités et autres groupes vulnérables est imputable au développement transferts assujettis à des conditions de ressources. UN ويتعلق أحد أسباب ضعف النزعات بالنسبة للمتقاعدين والمجموعات الضعيفة الأخرى ببعض تحويلات الدخل التي يتم بشأنها اختبار القدرات المالية.
    D. Les minorités et les autres groupes vulnérables UN دال - الأقليات والمجموعات الضعيفة الأخرى
    Les besoins des enfants et des autres groupes vulnérables, notamment dans le domaine psychosocial, devraient être convenablement évalués et des mesures appropriées devraient être élaborées et mises en œuvre pour y faire face. UN ويتعين تقييم احتياجات الأطفال والمجموعات الضعيفة الأخرى من الرعاية النفسية والاجتماعية وغيرها من الاحتياجات تقييماً سليماً، وتصميم الأنشطة المناسبة وتنفيذها تلبية لتلك الاحتياجات.
    Le Conseil a approuvé l'intervention prolongée de secours et de redressement République démocratique du Congo 200540, < < Assistance alimentaire ciblée en faveur des victimes du conflit armé et d'autres groupes vulnérables > > (WFP/EB.A/2013/9-B/2), qui était proposée. UN وافق المجلس على العملية الممتدة المقترحة للإغاثة والإنعاش في جمهورية الكونغو الديمقراطية 200540 " المساعدة الغذائية الموجهة إلى ضحايا النزاع المسلح والمجموعات الضعيفة الأخرى " (WFP/EB.A/2013/9-B/2).
    512. Comme il a été indiqué plus haut, l'OPE est chargé notamment de conseiller le Premier Ministre ainsi que d'autres ministères afin de veiller à ce que les femmes et d'autres groupes vulnérables aient la possibilité et les moyens adéquats de participer à tous les secteurs de la vie publique, y compris la prise de décisions politiques. UN 512- سبقت الإشارة إلى أن مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة يضطلع، في جملة أمور أخرى، بمهمة تقديم المشورة لرئيس الوزراء، وكذلك للوزارات الأخرى، لضمان توفير الفرص للنساء والمجموعات الضعيفة الأخرى وتوفير الدعم الكافي للمشاركة في جميع قطاعات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار السياسي.
    Il importe que le Conseil accorde une attention particulière aux droits des femmes, des enfants, des personnes handicapées, des travailleurs migrants, des minorités ethniques et autres groupes vulnérables en veillant à ce qu'ils soient respectés autant que les autres. UN وينبغي أن يواصل المجلس إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة والطفل والمعوقين والعمال المهاجرين والأقليات العرقية والمجموعات الضعيفة الأخرى للتأكد من أنهم يتمتعون بنفس مستوى الاحترام الذي يتمتع به الآخرون.
    b) D'intégrer le thème de la sécurité urbaine pour tous les citoyens, en particulier les femmes, les filles et les autres groupes vulnérables comme attribut de l'espace public, en tenant compte des considérations de sexe et d'âge, dans les lois réglementant l'utilisation de l'espace public; UN (ب) دمج موضوع السلامة الحضرية لجميع المواطنين وخصوصاً للنساء والفتيات والمجموعات الضعيفة الأخرى كسمة مميزة للأماكن العامة، مع الأخذ في الحسبان الاعتبارات الجنسانية والعمرية، في القوانين التي تنظم استخدام الأماكن العامة؛
    b) D'intégrer le thème de la sécurité urbaine pour tous les citoyens, en particulier les femmes, les filles et les autres groupes vulnérables comme attribut de l'espace public, en tenant compte des considérations de sexe et d'âge, dans les lois réglementant l'utilisation de l'espace public; UN (ب) دمج موضوع السلامة الحضرية لجميع المواطنين وخصوصاً للنساء والفتيات والمجموعات الضعيفة الأخرى كسمة مميزة للأماكن العامة، مع الأخذ في الحسبان الاعتبارات الجنسانية والعمرية، في القوانين التي تنظم استخدام الأماكن العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more