Réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe II de l'Annexe C et du groupe I de l'Annexe E (hydrobromofluorocarbones (HBFC) et bromure de méthyle) | UN | الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم والمجموعة الأولى من المرفق هاء (مركبات الكربون الهيدروبرومو فلورية وبروميد الميثيل) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها |
Chacune des Parties fournit au Secrétariat des données statistiques distinctes sur ses importations et exportations annuelles de chacune des substances réglementées du Groupe II de l'Annexe A et du groupe I de l'Annexe C qui ont été recyclées. | UN | 3 مكرر- يقدم كل طرف إلى الأمانة بيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته السنوية من كل من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية في المرفق ألف والمجموعة الأولى في المرفق جيم والتي أُعيد تدويرها. |
Réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe II de l'Annexe C et du groupe I de l'Annexe E (hydrobromofluorocarbones (HBFC) et bromure de méthyle) et communication des données | UN | الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم والمجموعة الأولى من المرفق هاء (مركبات الكربون الهيدروبرومو فلورية وبروميد الميثيل) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها. |
le premier groupe d’articles fait l’objet de certaines clarifications, qu’apportent les articles 6 et 10. | UN | والمجموعة اﻷولى بحاجة إلى بعض التوضيحات التي ترد في المادتين ٦ و ١٠. |
59. Le 26 février, la Commission consultative chargée des municipalités a mené à bien ses travaux sur le découpage des municipalités et le premier groupe de municipalités nouvelles, et a saisi le Gouvernement d'un projet de loi. | UN | ٥٩ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، انتهت اللجنة الاستشارية المعنية بالبلديات من عملها بشأن انقسام البلديات والمجموعة اﻷولى من البلديات الجديدة، وقدمت مشروع قانون إلى الحكومة. |
la première série d'objectifs, ceux que nous examinons aujourd'hui, est essentiellement liée à la création d'un environnement porteur. | UN | والمجموعة الأولى من الأهداف ، أي التي نستعرضها اليوم، تتعلق أساسا بتهيئة المناخ لوجود سياسة تمكينية. |
la première série d'informations nécessaires pour évaluer les interactions toxiques se rapporte principalement aux informations contenues dans les Annexes D et E à la Convention de Stockholm, qui permettent de déterminer si une substance chimique est un polluant organique persistant. | UN | والمجموعة الأولى من المعلومات اللازمة لتقييم التفاعلات السمية تتعلق أساساً بالمعلومات الواردة في المرفقين دال وهاء لاتفاقية استكهولم، والتي تُستخدم لتقييم ما إن كانت المادة الكيميائية ملوثاً عضوياً ثابتاً. |
Réglementation de la production et de la consommation des substances du groupe II de l'Annexe C (hydrobromofluorocarbones (HBFC)) et du groupe I de l'Annexe E (bromure de méthyle) et communication des données. | UN | الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروبرومية فلورية) والمجموعة الأولى من المرفق هاء (بروميد الميثيل) ومراقبة إنتاجها واستهلاكها. |
c) Données annuelles sur les substances recyclées : < < Chacune des Parties fournit au Secrétariat des données statistiques distinctes sur ses importations et exportations annuelles de chacune des substances réglementées du Groupe II de l'Annexe A et du groupe I de l'Annexe C qui ont été recyclées > > . | UN | (ج) وبالنسبة للبيانات السنوية المتعلقة بالمواد المستعادة ' ' على كل طرف أن يقدم إلى الأمانة بيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته من كل من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمجموعة الأولى من المرفق جيم والتي أعيد تدويرها``. |
Données annuelles sur les substances recyclées : < < Chacune des Parties fournit au Secrétariat des données statistiques distinctes sur ses importations et exportations annuelles de chacune des substances réglementées du groupe II de l'Annexe A et du groupe I de l'Annexe C qui ont été recyclées > > . | UN | (ج) وأنه، بالنسبة للبيانات السنوية بشأن المواد المسترجعة ' ' يقدم كل طرف إلى الأمانة بيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته السنوية من كل من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمجموعة الأولى من المرفق جيم والتي أعيد تدويرها``. |
Données annuelles sur les substances recyclées : < < Chacune des Parties fournit au Secrétariat des données statistiques distinctes sur ses importations et exportations annuelles de chacune des substances réglementées du Groupe II de l'Annexe A et du groupe I de l'Annexe C qui ont été recyclées > > . | UN | (ج) وبالنسبة للبيانات السنوية المتعلقة بالمواد المستعادة " على كل طرف أن يقدم إلى الأمانة بيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته من كل من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمجموعة الأولى من المرفق جيم والتي أعيد تدويرها " . |
cd) Données annuelles sur les substances recyclées : < < Chacune des Parties fournit au Secrétariat des données statistiques distinctes sur ses importations et exportations annuelles de chacune des substances réglementées du Groupe II de l'Annexe A et du groupe I de l'Annexe C qui ont été recyclées > > . | UN | (ج) وأنه بالنسبة للبيانات السنوية عن المواد المسترجعة، " على كل طرف أن يزود الأمانة ببيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته السنوية من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمجموعة الأولى من المرفق جيم التي تمت إعادة تدويرها " . |
Données annuelles sur les substances recyclées : < < Chacune des Parties fournit au Secrétariat des données statistiques distinctes sur ses importations et exportations annuelles de chacune des substances réglementées du groupe II de l'Annexe A et du groupe I de l'Annexe C qui ont été recyclées > > . | UN | (ج) وبالنسبة للبيانات السنوية بشأن المواد المسترجعة ' ' يقدم كل طرف إلى الأمانة بيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته السنوية من كل من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمجموعة الأولى من المرفق جيم والتي أعيد تدويرها``. |
Le paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole stipule en outre que chaque Partie doit fournir au Secrétariat des données statistiques distinctes sur ses importations et exportations annuelles de chacune des substances réglementées du groupe II de l'Annexe A et du groupe I de l'Annexe C qui ont été recyclées. | UN | 16 - وتنص الفقرة 3 مكرراً من المادة 7 من البروتوكول أيضاً على أنه، فيما يخص البيانات السنوية عن المواد المسترجعة، يتعين على كل طرف أن يزود الأمانة ببيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته السنوية من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمجموعة الأولى من المرفق جيم التي جرى إعادة تدويرها. |
C'est en juillet 1996 que le premier groupe de 113 étudiants a achevé la formation, qui dure quatre ans et est sanctionnée par un diplôme reconnu par l'Autorité palestinienne. | UN | والمجموعة اﻷولى التي ضمت ١١٣ طالبا تخرجت من هذا البرنامج في تموز/يوليه ١٩٩٦ بشهادة جامعية أولى في التربية، اعترفت بها السلطة الفلسطينية. |
44. le premier groupe, dont les exportations ont augmenté beaucoup plus que la moyenne, se compose de pays situés aux deux extrémités de l'éventail des performances latino-américaines en matière de croissance du produit intérieur, ainsi que des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes. | UN | ٤٤ - والمجموعة اﻷولى التي فاق نمو صادراتها المتوسط تتألف من بلدان تقع على طرفي نقيض بالنسبة لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي في بلدان أمريكا اللاتينية، باﻹضافة إلى عدد من بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
la première série de modifications porte sur la version anglaise du texte : Au premier alinéa du préambule, il convient d'ajouter une virgule après les mots < < United Nations > > . | UN | والمجموعة الأولى من التعديلات تتناول النسخة الانكليزية من النص: ففي الفقرة الأولى من الديباجة، تضاف " فاصلة " بعد كلمتي " United Nations " . |