"والمجموعة العربية" - Translation from Arabic to French

    • et du Groupe arabe
        
    • le Groupe arabe
        
    • le Groupe des États arabes
        
    • et du Groupe des États arabes
        
    RÉUNION COMMUNE DU GROUPE AFRICAIN et du Groupe arabe UN اجتماع مشترك بين المجموعة اﻷفريقية والمجموعة العربية
    Cette requête est fondée et jouit du plein appui du Liban et du Groupe arabe. UN وهذا مطلب عادل ويلقى الدعم الكامل من لبنان والمجموعة العربية.
    Une réunion commune du Groupe africain et du Groupe arabe aura lieu le mardi 29 septembre 1998 à 16 heures dans la salle de conférence 4. UN سوف يعقد اجتماع مشترك للمجموعة اﻷفريقية والمجموعة العربية في يوم الثلاثاء، ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في الساعة ٠٠/١٦ في غرفة الاجتماع ٤.
    le Groupe arabe a le droit d'exprimer ses vues comme tout autre groupe régional. UN والمجموعة العربية يحق لها التعبير عن وجهات نظرها كأية مجموعة إقليمية أخرى.
    La Jordanie et le Groupe des États arabes condamnent les assassinats qui ont eu lieu au Liban, le dernier en date ayant frappé le député Antoine Ghanem il y a quelques jours. UN لقد أدان الأردن والمجموعة العربية ما شهده لبنان من اغتيالات، كان آخرها اغتيال النائب أنطوان غانم قبل أيام.
    Par ailleurs, certains orateurs ont souligné que l'élargissement du Conseil devrait prendre en compte le principe de répartition géographique équitable et refléter les attentes des pays d'Afrique - conformément aux recommandations du Sommet de Harare - , d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Asie, d'Europe de l'Est et du Groupe des États arabes. UN وفضلا عن ذلك، ارتأى بعض المتكلمين أنه عند توسيع المجلس، ينبغي مراعاة التوزيع الجغرافي العادل، وتجسيد تطلعات بلدان أفريقيا، عملا بتوصيات مؤتمر قمة هراري، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا وشرق أوروبا والمجموعة العربية.
    Une réunion commune du Groupe africain et du Groupe arabe aura lieu le mardi 29 septembre 1998 à 16 heures dans la salle de conférence 4. UN سوف يعقد اجتماع مشترك للمجموعة اﻷفريقية والمجموعة العربية في يوم الثلاثاء، ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في الساعة ٠٠/١٦ في غرفة الاجتماع ٤.
    Une réunion commune du Groupe africain et du Groupe arabe aura lieu le mardi 29 septembre 1998 à 16 heures dans la salle de conférence 4. UN ســوف يعقــد اجتمــاع مشترك للمجموعة اﻷفريقيــة والمجموعة العربية في يوم الثلاثاء، ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في الساعة ٠٠/١٦ في غرفة الاجتماع ٤.
    Si nous voulons véritablement que le processus avance, nous devrons alors tenir compte des positions du Mouvement des pays non alignés, du Groupe africain, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Groupe arabe. UN وإذا كنا نرغب صادقين في إحراز تقدم في هذه العملية، فإنه يتعين علينا أن نأخذ في الاعتبار مواقف حركة عدم الانحياز والمجموعة اﻷفريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمجموعة العربية.
    Cet incident a été considéré comme suffisamment grave pour susciter des réactions négatives considérables lors de réunions du Mouvement des pays non alignés et du Groupe arabe. UN وقد اعتبر ذلك الحدث خطيرا بما فيه الكفاية لإيجاد رد فعل عكسي كبير تجاهه، في اجتماعات حركة عدم الانحياز والمجموعة العربية.
    Une réunion commune du Groupe africain et du Groupe arabe aura lieu le mardi 29 septembre 1998 à 16 heures dans la salle de conférence 4. UN سيعقد اجتماع مشترك للمجموعة اﻷفريقية والمجموعة العربية في يوم الثلاثاء، ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٦ في غرفة الاجتماع ٤.
    Appréciant à leur juste valeur les efforts déployés par le Secrétaire général et par le Groupe arabe auprès de l'Organisation des Nations Unies qui ont permis d'éviter que la question soudanaise soit portée devant le Conseil de sécurité, UN - وإذ يقدر جهود الأمين العام والمجموعة العربية لدى الأمم المتحدة التي حالت دون عرض الشأن السوداني على مجلس الأمن،
    Ils considèrent que le maintien de la paix et de la sécurité internationales est une responsabilité collective qui exige la participation active et les efforts inlassables de tous. le Groupe des États arabes est résolu à jouer un rôle actif et à apporter une contribution plus soutenue à ces efforts. UN وتعتبر أن الحفاظ على اﻷمن والسلم الدوليين مسؤولية جماعية تفترض المساهمة النشطة والدؤوبة من الجميع، والمجموعة العربية تحرص على القيام بدور فعال وعلى تعميق مشاركتها ودورها بهذا الصدد.
    Il a été porté à notre attention que la délégation syrienne et le Groupe des États arabes ont empêché la participation de deux ONG israéliennes et d'une ONG britannique au dialogue de haut niveau. UN وقد نما إلى علمنا أن اثنتين من المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية ومنظمة غير حكومية بريطانية قد منعها الوفد السوري والمجموعة العربية من المشاركة في الحوار الرفيع المستوى.
    Tandis que la communauté internationale et le Groupe des États arabes, sur la base de l'initiative de paix arabe, appuie un processus politique qui rende la terre à ses propriétaires légitimes et qui garantisse la paix pour tous, Israël persiste dans la direction opposée. UN وفي الوقت الذي تعمل الأسرة الدولية والمجموعة العربية انطلاقا من مبادرتها للسلام، من أجل عملية سياسية تعيد الأرض إلى أصحابها وتؤمن السلام للجميع، فإن إسرائيل لا تزال تمضي في الاتجاه المعاكس.
    M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : L'Égypte souscrit aux déclarations qui seront faites au nom du Groupe des États d'Afrique, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Groupe des États arabes. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): تعرب مصر عن تأييد للبيانات التي سيتم الإدلاء بها بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي والمجموعة العربية.
    25. Des déclarations ont été faites par les représentants de 13 Parties, dont des déclarations au nom du Groupe des 77 et de la Chine, du Groupe composite, du Groupe pour l'intégrité de l'environnement, de l'UE et de ses 27 États membres, du Groupe des États d'Afrique, de l'AOSIS, des PMA, du Système d'intégration de l'Amérique centrale, de l'ALBA, de la Coalition des pays à forêts tropicales humides et du Groupe des États arabes. UN 25- وأدلى ممثلو 13 طرفاً ببيانات، منها بيانات باسم مجموعة ال27 والصين، والمجموعة الجامعة، ومجموعة السلامة البيئية، والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء ال27، والمجموعة الأفريقية، وتحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأقل البلدان نمواً، ومنظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى، والتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية/المعاهدة التجارية للشعوب، وائتلاف بلدان الغابات المطيرة، والمجموعة العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more