"والمحاضر الموجزة" - Translation from Arabic to French

    • et les comptes rendus analytiques
        
    • et des comptes rendus analytiques
        
    • et comptes rendus analytiques
        
    • ainsi que les comptes rendus analytiques
        
    • les comptes rendus analytiques des séances
        
    • et de comptes rendus analytiques
        
    • les comptes rendus des séances
        
    • des comptes rendus analytiques des
        
    • aux comptes rendus analytiques des séances
        
    Les débats oraux et les comptes rendus analytiques des séances sont confidentiels. UN وتظل المداولات الشفوية والمحاضر الموجزة سرية.
    Les débats oraux et les comptes rendus analytiques des séances sont confidentiels. UN وتظل المداولات الشفوية والمحاضر الموجزة سرية.
    des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques et sur leur distribution en temps voulu UN والمحاضر الموجزة وجدواها وإصدارها في حينها
    En outre, aucune mesure n'a été prise pour réduire le retard apporté à la production des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ أي تدابير للتخفيف من حالة التأخير في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    Cette information ainsi que des renseignements connexes ont été fournis au Conseil à sa dix-neuvième session (IDB.19/11 et comptes rendus analytiques). UN وقد قدمت هذه المعلومات وما يتصل بها الى المجلس ابان دورته التاسعة عشرة IDB.19/11) والمحاضر الموجزة( .
    Les déclarations du Haut-Commissaire prononcées lors de la session, y compris à l'occasion du segment de haut niveau, ainsi que les comptes rendus analytiques de chaque séance sont postés sur le site du HCR (www.unhcr.fr/excom). UN 12 - أما البيانات التي أدلى بها المفوض السامي أثناء الدورة، بما في ذلك ما يخص الجزء الرفيع المستوى، والمحاضر الموجزة لكل جلسة، فهي متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية: http://www.unhcr.org/excom.
    Les débats oraux et les comptes rendus analytiques des séances sont confidentiels. UN وتظل المداولات الشفوية والمحاضر الموجزة سرية.
    Les débats oraux et les comptes rendus analytiques des séances sont confidentiels. UN وتظل المداولات الشفوية والمحاضر الموجزة سرية.
    Les débats oraux et les comptes rendus analytiques des séances sont confidentiels. UN وتظل المداولات الشفوية والمحاضر الموجزة سرية.
    La réduction des coûts risque de compromettre la qualité des rapports et des comptes rendus analytiques. UN إذ قد يؤثر خفض التكاليف بشكل سلبي على جودة التقارير والمحاضر الموجزة.
    Au paragraphe 20, le Bureau prend note du fait que des comptes rendus sténographiques seront fournis pendant la cinquantième session pour les séances plénières de l'Assemblée générale et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des grandes commissions de l'Assemblée. UN وفي الفقرة ٢٠ أحاط المكتب علما بأنه سيجري توفير المحاضر الحرفية خلال الدورة الخمسين للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة اﻷولى، والمحاضر الموجزة لجلسات المكتب واللجان الرئيسية للجمعية.
    La situation ne permet pas non plus, au moyen des ressources existantes, d'atténuer les retards qui se produisent dans la publication des procès-verbaux et des comptes rendus analytiques. UN إلى جانب ذلك لا تسمح هذه الحالة باتخاذ تدابير ضمن الموارد الموجودة للتخفيف من حالة التأخير في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    d) Une séance avec services d'interprétation dans les six langues, services d'appui et comptes rendus analytiques dans les six langues : UN (د) جلسة واحدة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية بست لغات، وبخدمات الدعم والمحاضر الموجزة بست لغات:
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les mesures voulues pour réduire le retard qu'accuse la parution des procès-verbaux et comptes rendus analytiques de séance, l'objectif étant que ces documents paraissent dans les délais ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة للحد من التأخر في إصدار المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة بحيث تصدر في الوقت المناسب؛
    Il relève en particulier les paragraphes 16, 19, 22, 23, 25, 26, 29, 30, 33 et 37 du rapport qui traitent du calendrier, de la conduite des séances et de la prise de parole pendant celles-ci, des procès-verbaux et comptes rendus analytiques, des résolutions, de la documentation et du budget-programme. UN وأشار بصفة خاصة إلى الفقرات 16 و 19 و 22 و 23 و 25 و 26 و 29 و 30 و 33 و 37 من التقرير، التي تتصل بالجدول الزمني والإجراءات المتعلقة بإدارة الجلسات والكلام فيها والمحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة والقرارات والوثائق والميزانية البرنامجية.
    Les déclarations du Haut Commissaire prononcées lors de la session, y compris à l'occasion du Segment de haut niveau, ainsi que les comptes rendus analytiques de chaque séance, sont postés sur le site du HCR (www.unhcr.fr/excom). UN 12 - أما البيانات التي أدلى بها المفوض السامي أثناء الدورة، بما في ذلك ما يخص الجزء الرفيع المستوى، والمحاضر الموجزة لكل جلسة فهي متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية: http://www.unhcr.org/excom.
    Le Comité invite l’État partie à faire largement connaître en Finlande son rapport, les conclusions que le Comité a adoptées sur celui—ci ainsi que les comptes rendus analytiques consacrés à l’examen dudit rapport. UN ٦٨ - وتدعو اللجنة الدولة الطرف أن تجعل تقريرها وملاحظات اللجنة الختامية والمحاضر الموجزة في هذا الشأن، متاحة على نطاق واسع في فنلندا.
    Ils rappellent aux rédacteurs de procès-verbaux et de comptes rendus analytiques la nécessité de se référer à la version en langue originale des déclarations faites par les délégations, de façon à refléter correctement la position des États Membres. UN وهما تذكران محرري المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة بضرورة الرجوع الى بيانات الوفود باللغة اﻷصلية من أجل بيان موقف الدول اﻷعضاء على نحو صحيح.
    Le Bureau prend note du paragraphe 29 concernant les comptes rendus des séances. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 29 المتعلقة بالمحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة.
    78. Le Comité encourage l'Etat partie à assurer une large diffusion du rapport de l'Etat partie, des comptes rendus analytiques des séances consacrées par le Comité à l'examen de ce rapport et des observations finales adoptées par celui-ci à la suite de l'examen de ce rapport. UN ٨٧- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق نشر تقريرها، والمحاضر الموجزة لمناقشة هذا التقرير داخل اللجنة، والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على اثر نظرها في التقرير.
    Le Comité recommande à l’État partie d’assurer la plus large diffusion possible, à l’intérieur du pays, à son rapport, aux comptes rendus analytiques des séances consacrées à l’examen dudit rapport et aux conclusions du Comité. UN ٥٩ - وتوصي اللجنة بنشر التقرير الذي قدمته الدولة الطرف، والمحاضر الموجزة للنظر فيه، والملاحظات الختامية للجنة، على أوسع نطاق ممكن داخل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more