"والمحتجزون الفلسطينيون" - Translation from Arabic to French

    • et détenus palestiniens
        
    A. Situation des prisonniers et détenus palestiniens dans les centres de détention israéliens UN ألف - السجناء والمحتجزون الفلسطينيون في مرافق الاحتجاز الإسرائيلية
    Situation des prisonniers et détenus palestiniens dans les prisons et centres de détention israéliens UN ألف - الأسرى والمحتجزون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية
    Situation des prisonniers et détenus palestiniens dans les prisons et centres de détention israéliens UN جيم - الأسرى والمحتجزون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية
    Dans les circonstances actuelles, nous nous devons, une fois de plus, d'appeler l'attention de la communauté internationale sur les nombreuses mesures oppressives et formes de sévices physiques et psychologiques dont les prisonniers et détenus palestiniens font l'objet de la part de la Puissance occupante. UN ويتحتم علينا، في هذا الوقت، أن نلفت انتباه المجتمع الدولي مرة أخرى إلى التدابير القمعية وأشكال الانتهاك الجسدي والنفسي المتعددة التي يتعرض لها السجناء والمحتجزون الفلسطينيون على يد السلطة القائمة بالاحتلال.
    Il faut également exiger d'Israël qu'il respecte les dispositions de l'accord du 14 mai 2012 visant à atténuer les souffrances et améliorer les conditions déplorables endurées par les prisonniers et détenus palestiniens. UN وعلاوة على ذلك، يجب مطالبة إسرائيل باحترام أحكام اتفاق 14 أيار/مايو 2012 الرامية إلى التخفيف من المعاناة والظروف المؤسفة التي يتحملها السجناء والمحتجزون الفلسطينيون.
    Les prisonniers et détenus palestiniens continuent de pâtir de conditions de vie inhumaines : passages à tabac arbitraires et systématiques, fouilles corporelles humiliantes, mise au secret pour des durées excessivement longues, négligence médicale et restriction des droits de visite des membres des familles. UN إذ لا يزال السجناء والمحتجزون الفلسطينيون يعانون من ظروف لاإنسانية، من بينها الضرب التعسفي العشوائي، والتفتيش المهين بعد التجريد من الثياب، والحبس الانفرادي لفترات مفرطة الطول، والإهمال من الناحية الطبية، وفرض القيود على حقوق الزيارة المقررة لأفراد الأسرة.
    Les prisonniers et détenus palestiniens souffrent en raison de leurs conditions de vie inhumaines : passages à tabac arbitraires et systématiques, fouilles corporelles humiliantes, mise au secret pour des durées excessivement longues, négligence médicale et restriction des droits de visite des membres des familles. UN فالسجناء والمحتجزون الفلسطينيون يعانون ظروفا لاإنسانية، بما في ذلك تعرضهم للضرب الاعتباطي والعشوائي، والتفتيش المذل بعد تعريتهم، والحبس الانفرادي لفترات طويلة جدا من الوقت، والإهمال الطبي، والقيود المفروضة على حقوق الزيارة لأفراد عائلاتهم.
    Le traitement qui est infligé aux prisonniers et détenus palestiniens et les conditions dans lesquelles ils vivent constituent une violation flagrante du droit international, du droit international humanitaire et des instruments relatifs aux droits de l'homme, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتشكل المعاملة والظروف المذكورة التي يتعرض لها السجناء والمحتجزون الفلسطينيون انتهاكا واضحا للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les prisonniers et détenus palestiniens sont incarcérés dans des conditions inhumaines et insalubres, soumis à des mauvais traitements physiques et mentaux, notamment des sévices, la mise au secret et la torture, et privés du droit aux visites familiales, de soins médicaux adéquats et de nourriture, en violation du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme. UN ولا يزال السجناء والمحتجزون الفلسطينيون محتجزين في أوضاع غير صحية ولا إنسانية ويتعرضون لسوء المعاملة البدنية والنفسية، بما في ذلك الإساءة والحبس الانفرادي والتعذيب، وما فتئوا يحرمون من الزيارات العائلية والرعاية الطبية الملائمة والغذاء الكافي، في انتهاك للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Comme indiqué précédemment, les prisonniers et détenus palestiniens qui se trouvent dans les prisons et centres de détention israéliens ont entamé, le 27 septembre 2011, une grève de la faim illimitée pour protester contre une série de mesures répressives prises par la Puissance occupante, mesures qui mettent leur vie en danger et les privent des droits fondamentaux que leur garantit le droit international. UN وكما ذُكر في وقت سابق، فقد بدأ السجناء والمحتجزون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية إضرابا مفتوحا عن الطعام في 27 أيلول/سبتمبر 2011، احتجاجا على مجموعة من التدابير القمعية التي اتخذتها السلطة القائمة بالاحتلال، تشكل خطرا على حياتهم وتحرمهم من أبسط حقوقهم الإنسانية المكفولة بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more