Si ce département est celui qui emploie le plus grand nombre d'agents prêtés par des gouvernements, d'autres unités, dont le Département des affaires humanitaires et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda, bénéficient également de cette pratique. | UN | وبينما يوجد لدى اﻹدارة أكبر عدد من الموظفين المعارين من الحكومات، استفادت من هذه الممارسة وحدات أخرى، منها إدارة الشؤون اﻹنسانية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الدولية لرواندا. |
Relevant l'importance du travail accompli par le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda dans la lutte contre l'impunité, | UN | وإذ تسلّم بأهمية العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا في مكافحة الإفلات من العقاب، |
La France avait, avec d'autres, pris l'initiative de proposer la création du Tribunal pénal international et du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | لقد كانت فرنسا، مع آخرين، صاحبة المبادرة الداعية إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الدولية لرواندا. |
Il exerce également la fonction de Président de la Chambre d’appel, laquelle est saisie de plus en plus d’appels émanant du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وتتولى الرئيسة أيضا رئاسة دائرة الطعون التي تعالج اﻵن عددا متزايدا من الطعون من كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا. |
Sous la direction du Bureau des affaires juridiques, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda œuvrent conjointement depuis février 2011 en vue de la mise en œuvre de ce mandat. | UN | وتحت إشراف مكتب الشؤون القانونية، ما لبثت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا تعملان على نحو مشترك منذ شباط/فبراير 2011 من أجل تنفيذ هذه الولاية. |
Conditions d'emploi et rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaire du Secrétariat : membres de la Cour internationale de Justice, juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | استأنفت اللجنــــة نظرهـــا في هذا البنــــد من جـــــدول الأعمال. شروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Relevant l'importance du travail accompli par le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda dans la lutte contre l'impunité, | UN | وإذ تسلّم بأهمية العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا في مكافحة الإفلات من العقاب، |
Relevant l'importance du travail accompli par le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda dans la lutte contre l'impunité, | UN | وإذ تسلّم بأهمية العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا في مكافحة الإفلات من العقاب، |
51. Le Bureau du Procureur pour le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda a dressé des actes d'accusation pour violences sexuelles et viols considérés comme éléments constitutifs du crime de génocide. | UN | ١٥- وسجل مكتب المدعي العام لكل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا تهما قائمة على العنف الجنسي والاغتصاب كأفعال مكونة لجريمة اﻹبادة الجماعية. |
11. Convient avec le Comité consultatif qu'il est indispensable de maintenir une étroite collaboration entre le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda et prie instamment le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires à cet effet; | UN | 11 - توافق على آراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي تتمثل في أن التعاون الوثيق المستمر بين المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا أمر أساسي وتحث الأمين العام على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ذلك التعاون؛ |
3. Note que, d’après les renseignements fournis par le Secrétariat, le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et le Tribunal international pour le Rwanda ont un procureur en poste à La Haye et que le Tribunal international pour le Rwanda n’a pas de procureur permanent, mais un procureur adjoint; | UN | ٣ - تحيط علما بأن للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا - وفقا للمعلومات المتاحة من اﻷمانة العامة - مدعيا واحدا مركز عمله في لاهاي وبأنه ليس للمحكمة الدولية لرواندا مدع مقيم بل نائب مدع؛ |
Nomme Mme Carla Del Ponte Procureur du Tribunal international chargé de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, cette nomination prenant effet à la date à laquelle la démission de Mme Arbour prendra effet. | UN | يعين السيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا اعتبارا من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ استقالة السيدة أربور. |
Nomme Mme Carla Del Ponte Procureur du Tribunal international chargé de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, cette nomination prenant effet à la date à laquelle la démission de Mme Arbour prendra effet. | UN | يعين السيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا اعتبارا من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ استقالة السيدة أربور. |
Ils ont également proposé que le Procureur du Tribunal international pour l'ex—Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda soit désigné procureur du nouveau tribunal et assisté d'un procureur adjoint qui serait spécialement chargé du fonctionnement du tribunal pour le Cambodge. | UN | واقترحوا أيضا أن يقوم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا بدور المدعي العام للمحكمة الجديدة، وأن يتولى المسؤولية عن محكمة كمبوديا تحديداً نائب للمدعي العام. |
II. Examen des Règlements concernant les régimes des pensions de la Cour internationale de Justice, du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda | UN | ثانيا - استعراض النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لكل من محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا |
d Recettes au titre des contributions du personnel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda (soit, respectivement, 36 012 618 dollars et 25 809 328 dollars). | UN | (د) تمثل إيرادات من الاقتطاعات الإلزاميــة من مرتبــات موظفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا تبلــغ 618 012 36 دولارا و 328 809 25 دولارا على التوالي. |
1. Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) | UN | 1 - المدع العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا |
Un nouveau problème est celui posé par l'élection à la Cour pénale internationale de deux juges du TPIY et du TPIR. | UN | وأضافت أن ثمة حالة أخرى نشأت بانتخاب قاضيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا لمنصبين في المحكمة الجنائية الدولية الجديدة. |
78. Le Rapporteur spécial note aussi qu'aucune des deux résolutions du Conseil de sécurité établissant une juridiction criminelle internationale pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda ne prévoit l'indemnisation des victimes. | UN | ٧٨ - ويشير المقرر الخاص كذلك إلى أن أي من قراري مجلس اﻷمن اللذين أنشئت بموجبهما المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا لم يتضمن أحكاما بشأن تعويض الضحايا. |
[Rapport du Secrétaire général sur l'adoption d'un cycle budgétaire biennal pour les Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda] | UN | تقرير الأمين العام عن تطبيق نظام فترة السنتين على ميزانيتي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا |
Par ailleurs, des réformes ont été lancées afin d'améliorer le fonctionnement de la Chambre d'appel commune du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pour le Rwanda. | UN | كما بدأ أيضا تنفيذ عدد من الإصلاحات لتحسين عمل دوائر الاستئناف المشتركة بين المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا. |
14. Tous les renseignements ainsi recueillis ont systématiquement été transmis au Haut Commissaire aux droits de l'homme qui les a communiqués à la Commission d'experts, au Rapporteur spécial et au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | ١٤ - وكان يجري بانتظام إحالة المعلومات المجمعة إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، فكان يحيلها بعدئذ إلى لجنة الخبراء، والمقرر الخاص والمحكمة الدولية لرواندا. |
Le TPIY et le TPIR contribuent toujours grandement à la lutte contre l'impunité. | UN | ما زالت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا تسهمان إسهاما كبيرا في مكافحة الإفلات من العقاب. |
33. Section des services juridiques. Cette section fournit des services au Procureur qui couvre à la fois le Tribunal international pour le Rwanda et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ٣٣ - قسم الخدمات القانونية - يقدم هذا القسم خدمات قانونية للمدعي العام بوصفه المدعي العام لكل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا. |
. Plus récemment, comme on l'a noté plus haut, tant le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie que le Tribunal international pour le Rwanda ont dressé un certain nombre d'actes d'accusation inculpant des personnes de crimes de guerre fondés sur des violences sexuelles. | UN | وفي سياق أحدث، كما ذكر أعلاه، أصدرت كل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا عددا من لوائح الاتهام التي تتهم أشخاصا بجرائم حرب على أساس العنف الجنسي. |