Ceci s'applique aux écoles primaires et secondaires. | UN | ويتعلق ذلك بالمدارس اﻷولية والمدارس الثانوية. |
Cette mesure s'appliquait aux écoles primaires et secondaires. | UN | ويتعلق ذلك بالمدارس اﻷولية والمدارس الثانوية. |
Ces publications ont été distribuées dans les centres hospitaliers et les écoles secondaires, aussi bien dans les zones urbaines que dans les zones rurales, ainsi que dans l'hôpital d'État. | UN | ووزعت هذه النشرات على المراكز الصحية والمدارس الثانوية في كل من المناطق الحضرية والريفية وكذلك في المستشفى الحكومي. |
iii) Rénovation des écoles primaires du premier cycle et des écoles secondaires communautaires de jour pour en faire des écoles secondaires conventionnelles; | UN | ' 3` رفع مستوى المدارس الإعدادية والمدارس الثانوية النهارية الأهلية لتصبح مدارس ثانوية تقليدية تماماً؛ |
En termes absolus, le nombre d'enseignants des deux sexes a augmenté dans les établissements d'enseignement intermédiaire et secondaire. | UN | وبالأرقام المطلقة، استمرت أعداد المدرسات والمدرسين في جميع مستويات المدارس تتزايد في المدارس الإعدادية والمدارس الثانوية. |
:: Observé une journée spéciale pour les OMD et distribué du matériel de promotion dans les collèges et les lycées; | UN | :: احتفلت باليوم الخاص بالأهداف وقامت بتوزيع مؤلفات ترويجية في الكليات والمدارس الثانوية |
:: L'accroissement des effectifs des écoles primaires et secondaires est nécessaire dans les régions vulnérables, où les établissements d'enseignement sont moins nombreux ou inexistants; | UN | :: يلزم تحسين معدلات الالتحاق بالمدارس عموما والمدارس الثانوية خصوصا في المناطق الرقيقة الحال التي يقل أو ينعدم فيها وجود المؤسسات التعليمية؛ |
262. Le système préscolaire géorgien compte 1 322 institutions qui accueillent 80 200 enfants. 709 450 enfants (360 743 garçons et 348 707 filles) fréquentent les 3 151 établissements primaires et secondaires généraux. | UN | ويتردد حاليا على مدارس البلد الابتدائية والثانوية التي لم تستكمل والمدارس الثانوية العامة البالغ عددها ١٥١ ٣ مدرسة ٠٥٤ ٩٠٧ تلميذا، منهم ٣٤٧ ٠٦٣ من الذكور و٧٠٧ ٨٤٣ من اﻹناث. |
Les écoles primaires se chargent de l'éducation des enfants de 4 à 12 ans, et les écoles secondaires des enfants de 11 à 20 ans. | UN | ويلتحق بالمدارس الابتدائية التلاميذ بين سن 4 و 12 سنة، والمدارس الثانوية الطلاب بين سن 11 و 20 سنة. |
L'enseignement secondaire public est réparti entre les lycées et les écoles secondaires. | UN | ويوجه النظام المدرسي الثانوي الحكومي الى المعاهاد الصغيرة والمدارس الثانوية. |
Les écoles maternelles et les écoles secondaires (premier et deuxième cycles) appliquent déjà des programmes-cadre. | UN | وقد صدر ونفﱢذ برنامج موجز في دور الحضانة والمدارس الثانوية )الدنيا والعليا(. |
La loi garantit l'autonomie des établissements universitaires, des collèges et des écoles secondaires. | UN | ويكفل القانون استقلالية المؤسسات الأكاديمية والكليات والمدارس الثانوية. |
41. Les critères fondamentaux à prendre en compte dans le cadre de l'élaboration des programmes des écoles polyvalentes et des écoles secondaires du deuxième cycle ont été confirmés en janvier 1994. | UN | ١٤- وجرى إقرار المعايير اﻷساسية للمناهج الدراسية الشاملة والمدارس الثانوية العليا في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
Il s'agissait d'offrir au personnel enseignant et autre du système des écoles obligatoires et des écoles secondaires du second cycle un complément de formation à l'enseignement des relations sexuelles et humaines. | UN | ومن المقرر أن يشمل هذا توفير التدريب للمعلمين وغيرهم من العاملين في المدارس الإلزامية والمدارس الثانوية العليا، وذلك دعما لتدريس موضوع العلاقات الجنسية والبشرية. |
L'Initiative mondiale constate que les châtiments corporels ne sont pas expressément interdits à l'école, même s'ils sont considérés comme illégaux en vertu de la loi sur la protection de l'enfance et de la loi sur les établissements d'enseignement primaire et secondaire. | UN | ولاحظت المبادرة العالمية أنه لا يوجد أي حظر صريح للعقاب البدني في المدارس رغم أنه يُعدّ عملاً غير مشروع بموجب قانون حماية الطفل وقانون المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية العليا. |
Contrairement aux taux d'inscription bruts et nets aux niveaux primaire et secondaire du premier cycle, le nombre des étudiants dans les établissements secondaires de deuxième cycle du pays diminue considérablement. | UN | خلافا لأرقام الإلتحاق الاجمالية والصافية للمستويين الابتدائي والإعدادي، يلاحظ حدوث انخفاض حاد في أعداد الطلبة والمدارس الثانوية في البلد. |
D'après une enquête menée en 2008 au sujet de l'école élémentaire, on comptait au total 75 051 enfants étrangers dans les écoles primaires, les collèges et les lycées publics japonais - y compris les établissements répondant aux besoins particuliers de certaines catégories. | UN | ووفقا للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالتعليم الأساسي التي أجريت في السنة المالية 2008، كان هناك ما مجموعه 051 75 طفلا أجنبيا مسجلا في المدارس الأولية، والثانوية الدنيا والعليا العامة، ومدارس ذوي الاحتياجات الخاصة والمدارس الثانوية. |
285. Les actions de l'Institut cap-verdien d'action sociale scolaire (ICASE) portent sur l'aide aux cantines scolaires, les bourses (élèves du primaire et du secondaire), la médecine scolaire, les allocations de scolarité, les transports, le matériel scolaire et l'hébergement en internat. | UN | 285- ينفذ معهد الرأس الأخضر للعمل الاجتماعي المدرسي إجراءات تتراوح بين تقديم المساعدة إلى مقاصف المدارس والمنح (لطلاب المعهد الأوروبي للمعلوماتية الأحيائية والمدارس الثانوية)، وخدمات الصحة المدرسية، وبدلات الأقساط المدرسية، ورسوم النقل، والمواد المدرسية، والإقامة في المساكن التابعة للمدارس. |
L'événement s'est tenu à l'École de tourisme, d'informatique, d'interprétariat et de gestion, une université privée; 200 étudiants étaient présents, de même que des étudiants et des enseignants d'autres universités et écoles secondaires. | UN | وعقد المؤتمر في جامعة الهندسة للسياحة والمعلوماتية والترجمة الشفوية والإدارة، وهي جامعة خاصة، وحضره نحو 200 طالب. كما شارك فيه أساتذة وطلاب آخرون من مختلف الجامعات والمدارس الثانوية. |
Le Congrès a en outre attiré plus de 2 000 visiteurs tchèques (grand public, établissements secondaires et universités). | UN | كما اجتذب المؤتمر أكثر من 000 2 زائر من عموم الجمهور التشيكي والمدارس الثانوية والجامعات. |
Les programmes scolaires approuvés par le Ministère de l'éducation et appliqués dans les écoles secondaires et les établissements secondaires supérieurs comprennent des cours portant sur les questions de la famille en tant que matière obligatoire tout au long de la scolarité secondaire. | UN | وتفرض المناهج الدراسية للمدارس الثانوية الوطنية والمدارس الثانوية العليا التي اعتمدها وزير التعليم التربية الأسرية بوصفها مادة إلزامية في البرنامج الكامل للمدارس الثانوية أو المدارس الثانوية العليا. |
les écoles secondaires d'enseignement professionnel formant les travailleurs sociaux sont gérées par le Ministre du travail et des affaires sociales; | UN | والمدارس الثانوية المهنية لﻷخصائيين الاجتماعيين، يتولى إدارتها وزير العمل والسياسة الاجتماعية؛ |
La liste des emplois auxquels forment les établissements d'enseignement professionnel et les établissements d'enseignement secondaire agro–industriel a été revue. | UN | وقد تم تنقيح قائمة المهن التي يوفر التدريب فيها في مدارس التدريب المهني والمدارس الثانوية الزراعية الصناعية. |
L'exécution du programme national de formation du personnel se traduit par une transformation radicale du système éducatif. La construction et l'équipement de plus de 1 500 collèges professionnels et lycées accueillant au total plus de 1,6 million d'élèves permet de garantir la formation de spécialistes hautement qualifiés dans des domaines où la demande est très forte. | UN | ولقد جرى تحديث نظام التعليم بصورة منهجية، كجزء من برنامج قومي للتدريب المهني، بتوفير مبان ومعدات لـ 500 1 من الكليات والمدارس الثانوية المهنية التي تسع 1.6 مليون طالب من أجل تلبية الطلب على الأخصائيين ذوي الكفاءة العالية في شتى قطاعات الاقتصاد. |
:: Fourniture d'informations quotidiennes et hebdomadaires sur la FINUL aux médias locaux et internationaux, facilitation de l'accès des médias aux activités et opérations de la FINUL, organisation de visites régulières d'étudiants et lycéens au quartier général de la Force et dans la zone d'opérations | UN | :: تقديم معلومات يومية وأسبوعية عن البعثة إلى وسائط الإعلام الدولية والمحلية، وتيسير إطلاع وسائط الإعلام على أنشطة القوة وعملياتها وتنظيم زيارات إعلامية بهذا الشأن، بما في ذلك ترتيب زيارات منتظمة إلى مقر البعثة ومنطقة العمليات لمن يطلبها من طلاب الجامعات والمدارس الثانوية |
Cet argent pourrait lui permettre de doter l'ensemble des écoles primaires, écoles spéciales et établissements d'enseignement secondaire classiques de divers supports pédagogiques pour l'enseignement des sciences naturelles et l'enseignement technique. | UN | وهذا مبلغ يكفي لشراء مجموعة متنوعة من الوسائل التعليمية لتدريس العلوم الطبيعية والتعليم المهني في جميع المدارس الابتدائية والمدارس الخاصة والمدارس الثانوية. |