Elle a également fait savoir à la Commission qu'elle avait retiré sa réclamation pour pertes de biens immobiliers et qu'elle avait réduit certains éléments de sa réclamation pour pertes liées à des contrats et paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | وأفادت بهاغيراتا اللجنة في ذلك الوقت بأنها سحبت مطالباتها عن الخسائر في الممتلكات العقارية وخفّضت عناصر مطالباتها بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالعقد والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Ministère de l'enseignement − perte d'actifs corporels et paiements consentis ou secours accordés à des tiers | UN | وزارة التعليم - خسائر الممتلكات الملموسة؛ والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير |
Hebei demande une indemnité d'un montant total de USD 326 879 pour la perte de biens corporels et des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | وتطلب شركة هيباي تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 879 326 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر مزعومة تتعلق بخسارة الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Elle demande une indemnisation au titre de pertes liées aux contrats, de la perte de biens corporels et de paiements ou secours à des tiers, pour un montant total de US$ 24 909 175. | UN | وهي تلتمس تعويضاً عن خسائر تكبدتها في العقود والممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير بمبلغ إجمالي قدره 175 909 24 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
501. Le Comité a donc pris en considération le montant de USD 108 401 correspondant à la perte de biens corporels, aux paiements consentis ou secours accordés à des tiers et aux pertes financières comme suit: | UN | 501- وبالتالي نظر الفريق في المبلغ الذي قدره 401 108 من الدولارات كتعويض عن الخسائر المتصلة بالممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية، على النحو التالي: |
Par conséquent, le Comité a retenu le montant de USD 296 097 au titre de perte de biens corporels et de paiements consentis ou secours accordés à des tiers, comme indiqué ci-après: | UN | وبناء على ذلك, نظر الفريق في المبلغ الذي قدره 097 296 دولاراً عن الخسائر في الممتلكات الملموسة والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، على النحو التالي: |
126. Thamath demande des indemnités d'un montant de US$ 749 239 au titre d'un manque à gagner, de la perte de biens corporels et de paiements faits ou secours accordés à des tiers. | UN | 126- وتطالب الشركة بتعويض قدره 239 749 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لقاء الكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
132. Le Comité a donc pris en considération le montant de USD 4 692 842 pour les pertes liées à des contrats, la perte de biens corporels et les paiements consentis ou secours accordés à des tiers, comme suit: | UN | 132- ونظر الفريق بالتالي في المبلغ 842 692 4 دولاراً المتصل بالخسائر في العقود والخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، على النحو التالي: |
Elle demande une indemnité de US$ 5 503 338 au titre de manque à gagner, de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers et de pertes financières. | UN | وهي تطلب تعويضا بمبلغ 338 503 5 دولارا عن الكسب الفائت وخسائر الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية. |
338. Prokon demande une indemnité d'un montant total de USD 440 620 pour pertes liées à des contrats, manque à gagner et paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 338- وتلتمس شركة بروكون تعويضا قدره 6٢٠ 44٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود وخسائر الأرباح والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
296. Dans sa réponse fournie en janvier 2001 à la notification qui lui avait été adressée en vertu de l'article 15, UB Engineering a présenté une réclamation pour manque à gagner et a tenté d'accroître le montant de ses réclamations pour perte de biens corporels et paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 296- وقدمت شركة UB Engineering، في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 15، في كانون الثاني/يناير 2001، مطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح وحاولت زيادة مبلغ مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
129. Le Comité s'est donc fondé dans son examen sur une réclamation d'un montant de USD 4 891 255 pour pertes liées aux contrats, manque à gagner, perte de biens corporels et paiements consentis ou secours accordés à des tiers, comme indiqué dans le tableau 13 ciaprès. | UN | ١٢9- لذا، نظر الفريق في مبلغ ٢55 89١ 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يشمل خسائر العقود وخسائر الأرباح وخسائر الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، على النحو المبيَّن في الجدول ١٣ الوارد أدناه. |
Le Comité a donc pris en considération le montant de USD 19 084 895 au titre des pertes liées à des contrats, du manque à gagner, de la perte de biens corporels, des paiements consentis ou secours accordés à des tiers, d'autres pertes et d'intérêts, comme suit: | UN | وبالتالي فقد نظر الفريق في مبلغ 895 084 19 دولاراً لقاء خسائر العقود، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية، والخسائر الأخرى والفوائد، على الوجه التالي: |
36. Cependant, la partie de la réclamation relative aux pertes liées à des contrats comprenait, en sus de cellesci, une demande d'indemnisation relative à un manque à gagner, à des paiements consentis ou secours accordés à des tiers et à des pertes financières. | UN | 36- إلا أن المطالبة بخسائر العقود شملت مطالبات عن الكسب الفائت والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير والخسائر المالية بالإضافة إلى المطالبة بالتعويض عن خسائر العقود. |
293. Le Comité a donc examiné comme indiqué ciaprès au tableau 29 le montant de USD 20 649 115 demandé pour des pertes liées à des contrats, la perte de biens immobiliers, des paiements consentis ou secours accordés à des tiers, les frais d'établissement du dossier de réclamation et les intérêts. | UN | ٢93- لذا، نظر الفريق في مبلغ ١١5 649 ٢٠ دولاراً عن خسائر العقود وخسائر الممتلكات العقارية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير وتكاليف إعداد المطالبة والفوائد على النحو الوارد في الجدول ٢9 أدناه. |
Inspekta réclame une indemnité de USD 197 039 pour factures impayées, paiements ou secours à des tiers et perte d'actifs corporels. | UN | 039 197 دولاراً مقابل الفواتير غير المسددة، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير، والخسائر المتعلقة بالممتلكات المادية، كما هو وارد أدناه. |
209. ABB demande une indemnité de USD 1 212 767 pour manque à gagner, perte d'autres actifs corporels et paiements ou secours à des tiers. | UN | 209- وتلتمس آي بي بي تعويضاً قدره 767 212 1 دولاراً تحت بنود الكسب الفائت والممتلكات المادية الأخرى والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Le Comité a donc pris en considération le montant de GBP 971 752 (USD 1 847 437) correspondant aux pertes liées à des contrats, au manque à gagner, à la perte de biens corporels, aux paiements consentis ou secours accordés à des tiers et aux autres pertes (frais de redémarrage) comme suit: | UN | وبالتالي، نظر الفريق في المبلغ الذي قدره 752 971 جنيهاً استرلينياً (437 847 1 دولاراً) كتعويض عن خسائر العقود، وخسارة الكسب الفائت، وخسائر الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير، وخسائر أخرى (تكاليف استئناف النشاط)، على النحو التالي: |
30. Dans le formulaire de réclamation < < E > > , IMP Metall a demandé une indemnité de USD 12 163 613 au titre de pertes liées à des contrats, de la perte de biens corporels et de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 30- والتمست أي إم بي ميتال، في استمارة المطالبـة مـن الفئة " هاء " ، تعويضاً بمبلـغ إجمالـي قـدره 613 163 12دولاراً عن الخسائر التعاقدية، وخسارة الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Elle réclame une indemnité d'un montant de Yen 211 391 858 (US$ 1 465 455) au titre de la perte de biens corporels et de paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | وتلتمــس شركــة " شيميزو " تعويضاً قدره 858 391 211 يناً يابانياً (455 465 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن الخسائر في الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
Ainsi, la date à retenir pour le calcul des intérêts dans le cas des réclamations pour perte d'actifs productifs de revenu et pour paiements faits ou secours accordés à des tiers dont traitent les sections VIII et IX cidessus est le 26 février 1991. | UN | ويحدد بالتالي تاريخُ الخسارة ذو الصلة لأغراض الفائدة في مطالبات التعويض عن الممتلكات المدرة للدخل، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، الواردة في الفصلين الثامن والتاسع أعلاه، في 26 شباط/فبراير 1991. |
Il a donc examiné le montant de KWD 337 355 (US$ 1 167 318) ventilé sur le manque à gagner, la perte de biens corporels, les paiements consentis ou secours accordés à des tiers, des pertes financières et les autres pertes, comme indiqué ciaprès. | UN | ولهذا نظر الفريق في مبلغ 355 337 ديناراً كويتياً (318 167 1 دولاراً) المتعلق بالكسب الفائت، وخسائر الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير، والخسائر المالية والخسائر الأخرى، على النحو التالي: |
Freyssinet demande à être indemnisée à hauteur de US$ 3 334 131 au titre des pertes liées à sept contrats, de manque à gagner, de perte de biens corporels, de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers, de pertes financières et de pertes matérielles subies par trois de ses salariés. | UN | وتلتمس شركة Freyssinet تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 131 334 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية فيما يتعلق بسبعة عقود، وعن الكسب الفائت، وخسارة الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للآخرين، وعن الخسائر المالية، وخسائر في ممتلكات ثلاثة من موظفيها. |