"والمدونات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • et codes internationaux
        
    • et de codes internationaux
        
    • et codes internationalement
        
    • et des codes internationaux
        
    Les pays en développement doivent envisager d'adapter à leur situation les normes et codes internationaux ou nationaux applicables aux réfrigérants, au matériel de réfrigération et à l'efficacité énergétique, au lieu de les appliquer directement. UN وتحتاج البلدان النامية إلى بحث مواءمة المعايير والمدونات الدولية أو غيرها بشأن المبردات، والمعدات وكفاءة استخدام الطاقة التي تناسب ظروفها بدلاً من محاولة اعتمادها بصورة مباشرة.
    7. Au cours de la vingtcinquième session commémorative de l'ISAR, un débat de haut niveau a été consacré à la contribution positive des normes et codes internationaux de comptabilité et d'information financière à la stabilité financière et à la croissance économique. UN 7- بمناسبة الاحتفال بالدورة الخامسة والعشرين للفريق، تطرق جزء رفيع المستوى إلى المساهمة الإيجابية للمعايير والمدونات الدولية للمحاسبة والإبلاغ المالي في تحقيق الاستقرار المالي والنمو الاقتصادي.
    En outre, depuis la crise asiatique, la plupart des pays à marché émergent ont adopté des < < politiques d'auto-assurance > > , consistant notamment à accroître les réserves de devises étrangères, à assouplir la gestion des taux de change, à modifier le mode de gestion du passif, à renforcer les institutions financières nationales et à suivre les normes et codes internationaux. UN كما أن غالبية الأسواق الناشئة اعتمدت منذ وقوع الأزمة الآسيوية ' ' سياسات التأمين الذاتي``، بما في ذلك زيادة الاحتياطي بالعملات الأجنبية، وإدارة أسعار الصرف بمزيد من المرونة، وإجراء تغييرات في ممارسات إدارة الخصوم، وتعزيز المؤسسات المالية المحلية، وتطبيق المعايير والمدونات الدولية.
    L'un de ces domaines est l'établissement de normes et de codes internationaux pour le secteur financier, notamment la définition des critères de coopération des centres financiers < < offshore > > avec les autorités étrangères. UN وأحد الجوانب الذي تركز عليه الاهتمام هو إعداد المعايير والمدونات الدولية للقطاع المالي، بما في ذلك تحديد المجالات التي يتوقع أن تتعاون فيها المراكز المالية " الخارجية " مع السلطات الأجنبية.
    Il faut veiller à appliquer les normes et codes internationalement reconnus. UN ويجب التشديد على تنفيذ المعايير والمدونات الدولية المعترف بها ذات الصلة.
    Un débat de haut niveau a permis d'examiner le rôle des normes et des codes internationaux de comptabilité et de publication dans la promotion de la stabilité financière, sur fond de crise financière. UN وعقده جزء رفيع المستوى نوقش خلاله دور المعايير والمدونات الدولية للمحاسبة والإبلاغ في تعزيز الاستقرار المالي في ظل الأزمة المالية.
    C. Normes et codes internationaux UN جيم - المعايير والمدونات الدولية
    C. Normes et codes internationaux UN جيم - المعايير والمدونات الدولية
    La question de la définition des normes et codes internationaux hors du système multilatéral a aussi été examinée à la session d'examen consacrée aux problèmes systémiques, tout comme la nécessité d'une participation effective des pays en développement à la définition de ces normes internationales. UN ونوقشت أيضا مسألة المعايير والمدونات الدولية التي يجري تحديدها خارج النظام المتعدد الأطراف وذلك في الدورة الاستعراضية المعنية بالمشاكل المنظومية، كما نوقشت أيضا الحاجة إلى تحقيق تمثيل فعال للبلدان النامية في تحديد هذه القواعد الدولية.
    Le déploiement des produits de remplacement des HFC se fera plus ou moins vite, en fonction des facteurs ci-après : commercialisation de ces produits, recherche-développement pour la conception de matériel et d'éléments nouveaux, approbation au regard des règlements en matière de sécurité et d'efficacité énergétique, et mise à jour des normes et codes internationaux et nationaux pour permettre leur utilisation et leur entretien. UN 7 - وتتوقف مواعيد نشر بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية على التوافر التجاري، والبحث والتطوير الخاص بالمعدات والمكونات الجديدة، والموافقة الرقابية لأغراض الأمان، وكفاءة استخدام الطاقة، وتحديث المعايير والمدونات الدولية والمحلية بما يسمح باستخدامها وخدماتها.
    5. À la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue en avril 2008 à Accra (Ghana), les États membres ont demandé à la CNUCED d'aider les pays en développement et les pays en transition à mettre en œuvre des normes et codes internationaux de comptabilité et d'information financière. UN 5- أثناء انعقاد الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في أكرا بغابا في نيسان/أبريل عام 2008، طلبت الدول الأعضاء من الأونكتاد مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ المعايير والمدونات الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    5. À la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue en avril 2008 à Accra (Ghana), les États membres ont demandé à l'organisation d'aider les pays en développement et les pays en transition à mettre en œuvre des normes et codes internationaux de comptabilité et d'information financière. UN 5- في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الثاني عشر) التي عُقدت في أكرا بغانا، في نيسان/أبريل 2008، طلبت الدول الأعضاء من المنظمة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ المعايير والمدونات الدولية للمحاسبة والإبلاغ المالي.
    Au cours des trois dernières années, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication de la CNUCED (ISAR) s'est attachés à mettre au point une boîte à outils pour la publication d'informations de qualité par les entreprises afin d'appuyer les efforts déployés par les États membres en vue d'adopter et d'introduire des normes et codes internationaux. UN عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد، على مدى السنوات الثلاث الماضية، على وضع مجموعة أدوات لتطوير المحاسبة بغية ضمان إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات، وذلك بهدف دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى اعتماد المعايير والمدونات الدولية وتطبيقها.
    3. Afin d'appuyer les efforts déployés par les pays pour adopter et introduire des normes et codes internationaux la CNUCED travaille, depuis trois ans, par l'intermédiaire de l'ISAR, à l'élaboration d'une boîte à outils pour le développement de la comptabilité destinée à assurer la qualité des informations publiées par les entreprises. UN 3- وبغية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى اعتماد المعايير والمدونات الدولية وتنفيذها، عمل الأونكتاد، على مدى السنوات الثلاث الماضية، عن طريق فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، التابع للأونكتاد، على وضع مجموعة أدوات لتطوير المحاسبة بغية ضمان الجودة العالية للإبلاغ من قبل الشركات.
    Il s'agit d'une norme internationale pour les documents commerciaux qui combine un ensemble de normes et de codes internationaux et permet de concevoir une série de formules alignées à partir d'une matrice. UN دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية هو معيار دولي للمستندات التجارية يُدمج مجموعة من المعايير والمدونات الدولية للعمل على تصميم سلسلة متسقة من الاستثمارات باستخدام مستند رئيسي.
    Le Groupe d'experts a pris note des problèmes d'application posés par le nombre croissant de normes et de codes internationaux promulgués au sujet de l'information publiée par les entreprises, et a mis l'accent sur la nécessité d'adopter une approche cohérente en matière de renforcement des capacités dans ce domaine. UN وأشار فريق الخبراء إلى تحديات التنفيذ الناشئة عن الوتيرة المتسارعة لاعتماد المعايير والمدونات الدولية لإبلاغ الشركات، وأكّد الحاجة إلى نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال.
    Il a pris note des problèmes d'application posés par le nombre croissant de normes et de codes internationaux relatifs à la publication d'informations par les entreprises, et a mis l'accent sur la nécessité d'adopter une approche cohérente en matière de renforcement des capacités dans ce domaine. UN وأشار فريق الخبراء إلى تحديات التنفيذ الناشئة عن الوتيرة المتسارعة لاعتماد المعايير والمدونات الدولية لإبلاغ الشركات، وأكّد الحاجة إلى نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال.
    24. L'un des moyens de surmonter ces problèmes consiste pour les organismes internationaux à élaborer davantage de directives pour l'application des normes et des codes internationaux. UN 24- وتتمثل إحدى وسائل التصدي لهذه التحديات في توفير المزيد من الإرشادات الدولية بشأن تطبيق المعايير والمدونات الدولية من جانب الهيئات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more