"والمدير العام للشرطة" - Translation from Arabic to French

    • et le Directeur général de la Police
        
    • du directeur général
        
    • au Directeur général de la police
        
    Comme les membres de la PNH ne sont pas en mesure de se rendre dans les zones reculées, le Président Préval et le Directeur général de la Police ont annoncé qu'ils envisageaient de mettre en place une police rurale qui compléterait la PNH. UN ونظرا لعدم قدرة أفراد الشرطة على الوصول إلى المناطق البعيدة، أعلن الرئيس بريفال والمدير العام للشرطة الوطنية عن خطط ﻹنشاء قوة شرطة ريفية مكملة للشرطة الوطنية.
    L'expert indépendant salue cependant le fait que des instructions claires ont été données par le Secrétaire d'État à la sécurité publique et le Directeur général de la Police nationale sur la conduite à tenir en cas de situation d'urgence. UN غير أن الخبير المستقل يشيد بصدور تعليمات واضحة من وزير الدولة للأمن العام والمدير العام للشرطة الوطنية بشأن ما يتخذ من إجراءات في حالة الطوارئ.
    Le successeur de M. Manuel n'a pas encore été nommé. Les partis d'opposition ont qualifié la campagne contre M. Manuel et le Directeur général de la Police nationale haïtienne, Pierre Denizé, de tentative visant à déstabiliser et politiser les services de police. UN ولم يعين أي خلف للسيد مانويل حتى اﻵن، وقد صورت أحزاب المعارضة الحملة العامة المناهضة للسيد مانويل والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية السيد بيير دينيز بأنها محاولة لزعزعة الاستقرار في خدمة الشرطة وتسييسها.
    Réunions hebdomadaires avec le Président ou le Premier Ministre, ainsi qu'avec le Ministre de la justice, le Secrétaire d'État à la sécurité publique et le Directeur général de la Police nationale d'Haïti UN عُقدت اجتماعات أسبوعية مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء وكذلك مع وزير العدل، ووزير الدولة للأمن العام والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية
    e) À la situation des commandants en chef des forces armées (armée de terre, marine et forces aériennes) et du directeur général des carabiniers qui, comme il est expliqué plus loin (par. 32), ne peuvent être relevés de leurs fonctions par le Président de la République. UN (ه) لا يمكن لرئيس الجمهورية تنحية القادة العامين للقوات المسلحة (الجيش والبحرية والقوى الجوية) والمدير العام للشرطة عن وظائفهم، على النحو المشروح أدناه (الفقرة 32).
    Un rapport a été remis, lors de la mission de juin, aux Coministres de l'intérieur, au Ministre de la justice, au Directeur général de la police nationale, au gouverneur par intérim, au Directeur de la police de la province et à son adjoint. UN وقدم تقرير أثناء بعثة حزيران/يونيه إلى وزيري الداخلية المشاركين، ووزير العدل والمدير العام للشرطة الوطنية والحاكم بالنيابة، ومفوض الشرطة في المقاطعة ونائبه.
    Des réunions hebdomadaires ont été tenues avec le Président, le Premier Ministre, le Ministre de la justice, le Secrétaire d'État à la sécurité publique et le Directeur général de la Police nationale d'Haïti jusqu'en janvier 2010. UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع الرئيس ورئيس الوزراء ووزير العدل ووزير الدولة لشؤون الأمن العام والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية حتى 20 كانون الثاني/يناير 2010
    Plusieurs organes conjoints ont été créés, dont un comité directeur coprésidé par le Commissaire de police de la MINUSTAH et le Directeur général de la Police nationale haïtienne, qui sera chargé de suivre le progrès des réformes et de coordonner les demandes de fonds adressées aux donateurs. UN 30 - وأُنشئت عدة هيئات مشتركة، بما فيها لجنة توجيهية اشترك في رئاستها مفوض شرطة البعثة والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية ستشرف على التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاحات، وتعزز تقديم طلبات منسقة للحصول على تمويل الجهات المانحة.
    Les participants ont examiné les possibilités de maintenir l'assistance internationale à la Police nationale haïtienne au-delà du 30 novembre, sur la base d'une proposition initialement faite par la police civile et le Directeur général de la Police nationale haïtienne et qui consisterait à fournir environ 60 conseillers de haut niveau à cette dernière. UN وينظر المشاركون في الخيارات المتعلقة بتقديم المساعدة الدولية إلى الشرطة الوطنية الهايتية بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، على أساس مفهوم اقترحته أصلا الشرطة المدنية والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية يتضمن توفير حوالي ٦٠ مستشارا رفيعي المستوى للشرطة الوطنية الهايتية.
    Au cours de discussions avec le Secrétaire d'État à la sécurité publique et le Directeur général de la Police nationale haïtienne, il a été décidé de tenir plus fréquemment des réunions entre la Police nationale haïtienne, la MIPONUH et la MICIVIH afin de permettre aux deux missions des Nations Unies d'entretenir des contacts plus étroits, au jour le jour, avec la police. UN واتفق في إطار مناقشة مع وزير الدولة لشؤون اﻷمن العام والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية على عقد المزيد من الاجتماعات المنتظمة بين الشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي كي يتاح لبعثتي اﻷمم المتحدة درجة أوثق من التواصل مع العمل اليومي للشرطة الوطنية الهايتية.
    En mai 1999, à la suite d'une réunion entre le Représentant spécial et le Directeur général de la Police nationale, des instructions ont été envoyées aux forces de police de tout le pays pour mettre fin à toute pratique susceptible de violer la loi ou les droits des citoyens, et pour les informer que ces violations seraient punies. UN وفي أيار/مايو 1999، عقب اجتماع عقد بين الممثل الخاص والمدير العام للشرطة الوطنية، وجهت تعليمات إلى الشرطة في جميع أنحاء البلد بالكف عن أي ممارسة قد تُخِل بالقانون أو تنتهك حقوق المواطنين، وتُبَلِّغ الشرطة بأن تلك الانتهاكات ستعرض صاحبها للعقاب.
    On se souviendra qu'étant donné que les membres de la PNH n'étaient pas en mesure de se rendre dans les zones reculées, le Président Préval et le Directeur général de la Police nationale avaient annoncé qu'ils envisageaient de mettre en place une force de police rurale qui compléterait la PNH (voir S/1998/144, par. 21). UN ويذكر أنه نظرا لعدم قدرة ضباط الشرطة الوطنية على الوصول إلى المناطق البعيدة، أعلن الرئيس بريفال والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية عن خطط ﻹنشاء قوة شرطة ريفية مكملة للشرطة الوطنية )انظر S/1998/144، الفقرة ٢١(.
    À Phnom Penh, il a eu des entretiens avec des personnalités officielles importantes, à savoir le Premier Ministre, Hun Sen, le Coministre de l’intérieur, Sar Kheng, le Ministre de la justice, Uk Vithun, le Ministre des affaires sociales et du travail, Ith Sam Heng, le Ministre de la condition de la femme et des anciens combattants, Mu Sochua, le Secrétaire d’État à la santé, Mam Bunheng, et le Directeur général de la Police nationale, Hok Lundi. UN كما اجتمع الممثل الخاص مع كبار المسؤولين الحكوميين، والذين يشملون رئيس الوزراء، هون سن، ووزير الداخلية المناوب، سار خنغ، ووزير العدل، أوك فيتهوم، ووزير الشؤون الاجتماعية والعمل، إيث سام هينغ، ووزير شؤون المرأة وقدامى المحاربين، مو سوشوا، ووزير الدولة لشؤون الصحة، مام بونهِنغ، والمدير العام للشرطة الوطنية، هوك لوندي.
    Le 10 janvier, le Ministre de la justice, accompagné du Secrétaire d'État à la sécurité publique et du directeur général de la police nationale, après s'être rendu − sembletil à l'improviste − dans les locaux du parquet, y compris dans le bureau du Commissaire du Gouvernement, auraient mis en doute à l'issue de cette visite la thèse du cambriolage évoquée par le chef du parquet et ses substituts et annoncé l'ouverture d'une enquête. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير، قيل إن وزير العدل، الذي قام بزيارة مفاجئة على ما يبدو إلى مقر النيابة العامة، وكذلك إلى مكتب مفتش الحكومة، برفقة وزير الدولة المكلف بالأمن العام والمدير العام للشرطة الوطنية، قد شكك في ختام هذه الزيارة في فرضية السطو التي تحدث عنها المدعي العام ومعاونوه وأعلن عن فتح تحقيق.
    Le Représentant spécial a soumis, en juillet, aux Coministres de l'intérieur, au Ministre de la justice, au Directeur général de la police nationale, au Gouverneur par intérim et au Directeur général de la police de la province un rapport concernant 32 cas de torture infligée par des policiers à Battambang. UN وفي تموز/يوليه، قدم الممثل الخاص تقريراً عن ٢٣ حالة من حالات التعذيب على أيدي موظفي الشرطة في باتامبانغ إلى الوزراء القائمين على وزارة الداخلية وإلى وزير العدل والمدير العام للشرطة الوطنية والحاكم بالنيابة ومفوض الشرطة اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more