"والمدير العام لمكتب" - Translation from Arabic to French

    • et Directeur général de l'Office
        
    • et de directeur général du Bureau
        
    • et le Directeur général du Bureau
        
    • du Directeur général de l'Office
        
    Yury Fedotov, Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne UN يوري فيدوتوف، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Le Secrétaire général adjoint et Directeur général de l’Office des Nations Unies à Vienne fait une déclaration liminaire. UN وأدلى ببيان استهلالي وكيل اﻷمين العام والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Comme M. Petrovsky, Secrétaire général adjoint et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, l'a souligné dans sa récente déclaration très appréciée au Conseil permanent de l'OSCE à Vienne : UN ومثلما أكد السيد بتروفيسكي، وكيل اﻷمين العام والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في خطابه الذي لقي في فيينا عظيم التقدير أمام المجلس الدائم التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    En outre, les postes de chef de Cabinet et de directeur général du Bureau des Nations Unies à Vienne, tous deux au rang de secrétaire général adjoint, ont été abolis et un nouveau poste a été créé, au rang de sous-secrétaire général, pour le Conseiller politique spécial du Secrétaire général. UN وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام.
    L'Assemblée législative a enjoint au Ministre de la justice de faire comparaître devant elle le Ministre des finances, son adjoint et le Directeur général du Bureau du budget. UN وأعطت الجمعية التشريعية تعليماتها لوزير العدل باستدعاء وزير المال ونائبه والمدير العام لمكتب شؤون الميزانية للمثول أمامها.
    À sa 27e séance, le 11 juillet, il a entendu une déclaration liminaire du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN فاستمع في الجلسة ٧٢ المعقودة في ١١ تموز/يوليه إلى بيان تمهيدي أدلى به المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    La Commission tient ensuite un dialogue avec le Secrétaire général adjoint et Directeur général de l’Office des Nations Unies à Genève auquel participent les représentants des pays suivants : Côte d’Ivoire, Colombie, Algérie, Royaume-Uni, Pérou, Turquie, Autriche et République islamique d’Iran. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء حوار مع وكيل اﻷمين العام والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، اشترك فيه كذلك ممثلو كوت ديفوار، وكولومبيا، والجزائر، والمملكة المتحدة، وبيرو، وتركيا، والنمسا، وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Yury Fedotov, Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne UN يوري فيدوتوف، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Je tiens à remercier tout particulièrement et très sincèrement le Secrétaire général de la Conférence et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Sergei Ordzhonikidze, ainsi que le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte. UN وأوجه عميق شكري الخاص إلى الأمين العام للمؤتمر والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، السيد سيرجي أوردجونيكيدزة، وإلى الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي.
    Antonio Maria Costa, Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne UN أنتونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Antonio Maria Costa, Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne UN أنطونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
    5.3 Le PNUCID est dirigé par un directeur exécutif, qui est également Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale et Directeur général de l’Office des Nations Unies à Vienne. UN ٥-٣ يرأس البرنامج مدير تنفيذي يشغل أيضا منصبي المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance à M. Arlacchi, Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne pour les réformes auxquelles il a procédé en mettant en place le Bureau de contrôle des drogues et de prévention du crime. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري وإشادتي العالية باﻹصلاح الذي قام به السيد ارلاتشي، المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، بإنشاء مكتب لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    77. À la séance d'ouverture, M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général adjoint et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, a donné lecture d'un message du Secrétaire général. UN ٧٧ - وفي الجلسة الافتتاحية، وجه اﻷمين العام رسالة تلاها ممثله السيد فلاديمير بيتروفسكي، وكيل اﻷمين العام والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    77. À la séance d'ouverture, M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général adjoint et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, a donné lecture d'un message du Secrétaire général. UN ٧٧ - وفي الجلسة الافتتاحية، وجه اﻷمين العام رسالة تلاها ممثله السيد فلاديمير بيتروفسكي، وكيل اﻷمين العام والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    5. À la 13e séance, le 18 octobre, le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne a prononcé une déclaration liminaire pour introduire le point 108. UN ٥ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ببيان استهلالي بشأن البند ١٠٨.
    24. Toujours à la même séance plénière, la Conférence a entendu un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, dont a donné lecture M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général adjoint de l'ONU et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. UN 24- وتلقى المؤتمر في الجلسة العامة نفسها، رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، ألقاها السيد سيرجي أوردزنيكيدزه، وكيل الأمين العام والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    À la 6e séance, le 10 octobre, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/62/SR.6). UN 4 - وفي الجلسة 6، المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ببيان استهلالي (انظر A/C.3/62/SR.6).
    En outre, les postes de chef de Cabinet et de directeur général du Bureau des Nations Unies à Vienne, tous deux au rang de secrétaire général adjoint, ont été abolis et un nouveau poste a été créé, au rang de sous-secrétaire général, pour le Conseiller politique spécial du Secrétaire général. UN وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام.
    5. Au cours de sa mission en République de Corée, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le Ministre des affaires étrangères, le Vice-Ministre de l'unification, les membres de la Coalition interparlementaire pour les réfugiés nord-coréens et les droits de l'homme et le Directeur général du Bureau des droits de l'homme du Ministère de la justice. UN 5- وخلال بعثته إلى جمهورية كوريا، عقد اجتماعات مع وزير الشؤون الخارجية ونائب وزير سياسة التوحيد وأعضاء الائتلاف البرلماني من أجل لاجئي كوريا الشمالية وحقوق الإنسان والمدير العام لمكتب حقوق الإنسان في وزارة العدل.
    L'orateur demande officiellement au Président de la Quatrième Commission de porter cette question à la connaissance du Secrétaire général des Nations Unies et du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne, pour qu'ils sachent que le Comité s'inquiète de la possibilité de ce que les ressources humaines du Bureau puissent s'avérer insuffisantes. UN ولذلك، فقد طلب رسميا إلى رئيس اللجنة الرابعة، توجيه انتباه اﻷمين العام والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إلى هذه المسألة، وذلك لكي ينقل إليهما قلق اللجنة بشأن ضرورة عدم المساس بالموارد البشرية لشعبة شؤون الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more