Les groupes d'étude sur l'économie et le développement durable et sur les femmes et le développement durable étaient très appréciés. | UN | وقد لقي الفريقان المعنيان بالاقتصاد والتنمية المستدامة والمرأة والتنمية المستدامة تقديرا شديدا. |
Les groupes d'étude sur l'économie et le développement durable et sur les femmes et le développement durable étaient très appréciés. | UN | وقد لقي الفريقان المعنيان بالاقتصاد والتنمية المستدامة والمرأة والتنمية المستدامة تقديرا شديدا. |
Auteur de diverses publications sur la mise en valeur des bassins hydrographiques; la population et le développement; les femmes et le développement socio-économique du Mali; les mouvements de population causés par la construction de barrages et la mise en valeur de bassins hydrographiques. | UN | ألفت عددا من المنشورات المتصلة بتنمية أحواض اﻷنهار؛ والسكان والتنمية؛ والمرأة والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في مالي؛ وحركة السكان الناجمة عن بناء السدود وتنمية أحواض اﻷنهار. |
Son rôle est désormais confié à un nouveau secrétariat, divisé en trois départements (droits des femmes, santé des femmes, femmes et développement) et représenté aux niveaux central, provincial et local. | UN | وأعلن أن دورها قد أوكل من اﻵن فصاعدا الى أمانة جديدة، تنقسم الى إدارات ثلاث )حقوق المرأة، وصحة المرأة، والمرأة والتنمية( وهي ممثلة على المستوى المركزي، ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي. |
Le FNUAP a organisé, pendant la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, des journées d'étude consacrées aux problèmes de population ainsi qu'au rôle des femmes dans le développement. | UN | كما أعان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على عقد حلقات دراسية عن السكان، والمرأة والتنمية تمت في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
i) Six publications en série. Panorama social de l'Amérique latine (1998 et 1999); Mujer y desarrollo (quatre numéros); | UN | ' ١ ' ستة منشورات متكررة - الدراسة الاجتماعية الشاملة ﻷمريكا اللاتينية )١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛ والمرأة والتنمية )٤(؛ |
En outre, davantage de ressources auraient dû être affectées aux sous-programmes relatifs aux ressources naturelles et en particulier les ressources en eau, à la population et aux femmes et au développement. | UN | كما أعربت تلك الوفود عن رأي مفاده أنه كان ينبغي تخصيص موارد أكبر للبرامج الفرعية المعنية بالموارد الطبيعية، وبخاصة الموارد المائية، والسكان، والمرأة والتنمية. |
Pour appeler l'attention sur ces questions primordiales, un forum régional sur la santé en matière de reproduction, les femmes et le développement, a été organisé à Bahreïn en septembre. | UN | ولتسليط اﻷضواء على هذه القضايا الرئيسية، عقد منتدى إقليمي عن الصحة اﻹنجابية والمرأة والتنمية في البحرين في شهر أيلول/سبتمبر. |
Les rapports étroits qu’UNIFEM entretient avec les coordonnateurs résidents contribuent éminemment à renforcer son action en faveur de l’égalité entre les sexes au sein du système des Nations Unies, de même que son travail de liaison au sein du Groupe de travail sur l’égalité des sexes, les femmes et le développement. | UN | وتساعد العلاقة الوثيقة بين الصندوق والممثلين المقيمين كثيرا في إدماج نوع الجنس في التيار الرئيسي لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وهو ما يتحقق أيضا جراء الربط الشبكي الفعال داخل الفريق العامل المعني بنوع الجنس والمرأة والتنمية. |
Pendant les années 90, la communauté internationale s’est péniblement fixé un certain nombre de priorités dans le cadre des grandes conférences sur l’environnement, la population et le développement, le développement social, l’habitat et les femmes et le développement. | UN | وأضافت قائلة إن المجتمع الدولي بذل غاية الجهد في التسعينات في التفاوض حول مجموعة من اﻷولويات في إطار المؤتمرات الرئيسية المعنية بالبيئة، والسكان، والتنمية، والتنمية الاجتماعية والموئل، والمرأة والتنمية. |
Selon une opinion, la promotion des questions prioritaires telles que la paix et la sécurité, le développement durable, l’environnement, le vieillissement, l’abus des drogues, la lutte contre la criminalité, et les femmes et le développement économique devrait être solidement appuyée. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الترويج للمسائل ذات اﻷولوية، كالسلام واﻷمن، والتنمية المستدامة، والبيئة، والشيخوخة، وإساءة استعمال المخدرات، ومكافحة الجريمة، والمرأة والتنمية الاقتصادية ينبغي أن تول دعما ثابتا. |
Selon une opinion, la promotion des questions prioritaires telles que la paix et la sécurité, le développement durable, l’environnement, le vieillissement, l’abus des drogues, la lutte contre la criminalité, et les femmes et le développement économique devrait être solidement appuyée. | UN | وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن الترويج للمسائل ذات اﻷولوية، كالسلام واﻷمن، والتنمية المستدامة، والبيئة، والشيخوخة، وإساءة استعمال المخدرات، ومكافحة الجريمة، والمرأة والتنمية الاقتصاديــة ينبغــي أن تولـى دعـما ثابتا. |
Dans le cadre de sa coopération avec le système des Nations Unies à New York, Genève ou Vienne, le Mouvement international de la réconciliation entretient des liens étroits avec d'autres organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social afin de favoriser les partenariats entre l'ONU et les ONG dans des domaines comme le désarmement, les droits de l'homme, les femmes et le développement. | UN | تتعاون الحركة، في أعمالها مع اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا، تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى ذات المركز الاستشاري لتسهيل العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ميادين كنزع السلاح وحقوق اﻹنسان والمرأة والتنمية. |
Des conférences dignes d'intérêt ont adopté les thèmes de l'intervention humanitaire (2009), la sécurité humaine (2010) et les femmes et le développement (2011). | UN | وقد ناصرت مؤتمرات هامة مواضيع التدخل الإنساني (2009) والأمن البشري (2010) والمرأة والتنمية (2011). |
97. Dans le domaine de la recherche et de l'analyse des politiques, la FAO a notamment retenu les domaines prioritaires suivants : l'extension et la réorientation des programmes d'enseignement agricole et ménager; l'impact des questions de population et d'environnement sur les femmes du milieu rural, et le rôle des femmes dans le développement durable. | UN | ٧٩ - وشملت المجالات ذات اﻷولوية لتحليل البحوث والسياسات: توسيع المناهج الزراعية ومناهج الاقتصادات المنزلية وإعادة توجيهها؛ والمرأة الريفية، والسكان والبيئة؛ والمرأة والتنمية المستدامة. |
L'un des éléments du test, le rôle des femmes dans le développement, comporte des questions sur la participation des femmes dans le groupe intéressé ( nommé Comité d'aide au développement/critères concernant la participation des femmes au développement), et sur les effets escomptés de l'intervention sur onze aspects de l'autonomie des femmes. | UN | والمرأة والتنمية بوصفهما عاملا في اختبار الصلاحية يتضمن أسئلة عن اشتراك المرأة في الفئة المستهدفة (تعرف بمعايير لجنة المساعدة الإنمائية/دور المرأة في التنمية)، وعن الآثار المتوقعة التي يرتبها التدخل على الجواب الأحد عشر لاستقلال المرأة. |
i) Six publications en série. Panorama social de l'Amérique latine (1998 et 1999); Mujer y desarrollo (quatre numéros); | UN | ' ١ ' ستة منشورات متكررة - الدراسة الاجتماعية الشاملة ﻷمريكا اللاتينية )١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛ والمرأة والتنمية )٤(؛ |
La convocation d'une série de conférences internationales en 1994 et 1995, notamment celles afférentes à la population, aux femmes et au développement social, confirme l'intérêt de la communauté internationale pour l'amélioration du sort économique et social des couches les plus vulnérables. | UN | ويؤكد عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، ولا سيما المؤتمرات الخاصة بالسكان والمرأة والتنمية الاجتماعية، اهتمام المجتمع الدولي بتحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية ﻷشد قطاعات سكاننا ضعفا. |
La FIMITIC a concentré ses activités en suivant attentivement les rapports de l'ONU sur les handicapés, le vieillissement, les femmes, le développement et la paix. | UN | وكانت للاتحاد في المناقشات تدخلات مركزة انطلق فيها من متابعته الدقيقة لتقارير الأمم المتحدة عن مواضيع الإعاقة والشيخوخة والأسرة والمرأة والتنمية الاجتماعية والسلام. |
Durant sa soixante-deuxième session, les documents soumis à l'Assemblée et ceux qu'elle a adoptés ont permis de progresser sur cette voie, en particulier dans deux secteurs essentiels : la violence à l'égard des femmes ainsi que la participation des femmes au développement. | UN | وخلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، ساهمت الوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة وما توصلت إليه من نتائج في التقدم بجدول أعمال تلك السياسات إلى الأمام. وحققت الجمعية العامة تقدما ملحوظا في مجالين أساسيين من مجالات السياسات وهما: العنف ضد المرأة، والمرأة والتنمية. |