"والمرأة والشباب" - Translation from Arabic to French

    • la femme et de la jeunesse
        
    • des femmes et de la jeunesse
        
    • des femmes et des jeunes
        
    • condition féminine et de la jeunesse
        
    • les femmes et les jeunes
        
    • les femmes et la jeunesse
        
    • la femme et la jeunesse
        
    4. Publications du Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse UN منشورات الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب حول موضوعات سياسة المساواة
    4.1 Séries de publications du Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse UN مجموعة منشورات الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب
    4.2 Brochures, rapports, documentation et matériel sur la politique d'égalité du Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse UN كتيبات وتقارير ووثائق ومواد بشأن سياسة المساواة للوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب
    Son Excellence Mme Christine Bergmann, Ministre fédéral des affaires de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse de l'Allemagne UN سعادة السيدة كريستين برجمان، وزير الحكومة الاتحادية في ألمانيا لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب
    Son Excellence Mme Christine Bergmann, Ministre fédéral des affaires de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse de l'Allemagne UN معالي السيدة كريستين برغمان، وزيرة الحكومة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب في ألمانيا
    :: 5 ateliers à l'intention des militaires, de la société civile, des médias, des femmes et des jeunes dans 5 régions sur les questions liées à la Constitution UN :: تنظيم 5 حلقات عمل للعسكريين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمرأة والشباب بشأن المسائل الدستورية
    Conférence ministérielle de la CEE sur le vieillissement : communication du Secrétaire d'État allemand au Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse UN المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بالشيخوخة: إحاطة مقدمة من وزير الدولة الألماني بالوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب
    Enfin, la culture offre un énorme potentiel de croissance économique, notamment pour les pays en développement, les femmes et les jeunes. UN وأخيراً، تنطوي الثقافة على إمكانات وافرة لتحقيق النمو الاقتصادي وعلى الأخص للبلدان النامية والمرأة والشباب.
    Par décret présidentiel, l'année 1996 a été proclamée Année de la femme et la Commission gouvernementale pour la famille, les femmes et la jeunesse a été créée, en mars 1996. UN وبموجب مرسوم رئاسي، أعلنت سنة ١٩٩٦ سنة المرأة، وفي آذار/ مارس ١٩٩٦، أنشئت لجنة للدولة تابعة لحكومة جمهورية قيرغيزستان معنية باﻷسرة والمرأة والشباب.
    Le Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a donc lancé une campagne pour créer une nouvelle perception des hommes en tant que pères. UN ومن ثم نظمت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب حملة من أجل إنشاء إدراك جديد للرجال وللآباء.
    Brochure conjointe du Ministère fédéral de la justice et du Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse UN كتاب مشترك من إعداد الوزارة الاتحادية للعدل والوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب
    Publié sous les auspices du Ministère des affaires sociales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse : UN نشرة بالنيابة عن الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب
    :: Unité des questions de genre, de la femme et de la jeunesse au Ministère de l'environnement et des ressources naturelles; UN :: وحدة الجنسانية والمرأة والشباب بوزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Le Comité apprécie le haut niveau de la délégation, dirigée par la Présidente de la Commission de la famille, de la femme et de la jeunesse, qui a présenté le rapport. UN ٧٠١ - وتنوه اللجنة بالوفد الرفيع المستوى الذي ترأسه رئيسة لجنة الدولة لﻷسرة والمرأة والشباب والذي قام بعرض التقرير.
    Par exemple, le Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse a lancé cinq projets différents qui s'étendent sur plusieurs secteurs : UN وعلى سبيل المثال، بدأت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب في تنفيذ خمسة مشاريع مختلفة ذات أثر في المجالات المختلفة:
    Mme Antje Sember, secrétaire, Ministère fédéral de la famille, des personnes âgées, des femmes et de la jeunesse (Allemagne) UN السيدة إنتبـي سمبـر، رئيسة قسم بالوزارة الاتحادية للأسرة وكبار السن والمرأة والشباب بألمانيا
    Les femmes occupant des postes comme ceux de vice-premier ministre de la République kirghize, président de la Cour constitutionnelle de la République kirghize, ministre de la justice, ministre du travail et de la protection sociale, président du Fonds social et président de la Commission d'État des affaires familiales, des femmes et de la jeunesse. UN وتشغل المرأة مناصب من قبيل نائبة رئيس الوزراء، ورئيسة المحكمة الدستورية، ووزيرة العدل، ووزيرة العمل والرعاية الاجتماعية، ورئيسة الصندوق الاجتماعي، ورئيسة اللجنة الحكومية لشؤون اﻷسرة والمرأة والشباب.
    1. Analyse d'options politiques concernant une croissance fondée sur la participation, en particulier au sujet des crises financières, du chômage, des femmes et de la jeunesse. UN 1 - تحليل خيارات السياسات فيما يتعلق بالنمو الشامل، وخصوصاً في مناطق الأزمة المالية، والبطالة، والمرأة والشباب.
    La voix et les opinions des pauvres, des collectivités locales, de la société civile, des femmes et des jeunes doivent être prises en considération. UN وطالب بضرورة مراعاة أصوات وآراء الفقراء والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني والمرأة والشباب.
    Le Secrétaire d'État a relayé l'invitation du Ministre allemand de la famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse, adressée aux ministres des États membres de la CEE, à participer à la Conférence de Berlin et à prendre une part active aux préparatifs. UN ووجه الوزير الألماني لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب الدعوة إلى وزراء الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لحضور مؤتمر في برلين والمشاركة بنشاط في العملية التحضيرية.
    Leurs politiques nationales concernant la population, les femmes et les jeunes constituent les principaux instruments utilisés pour assurer la réalisation des engagements pris au Sommet mondial. UN وقال إن السياسة الوطنية المتعلقة بالسكان والمرأة والشباب هي أدوات أساسية للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة.
    67. La Commission gouvernementale a pour mission de mettre en oeuvre la politique du Gouvernement kirghize concernant la famille, les femmes et la jeunesse, en collaboration avec les ministères, services gouvernementaux ou locaux et les organisations sociales. UN ٦٧ - ولجنة الدولة مدعوة إلى الاضطلاع بسياسة خاصة باﻷسرة والمرأة والشباب وإلى التفاعل مع الوزارات، والمصالح اﻹدارية، واﻹدارات المحلية، والمنظمات الاجتماعية.
    Ce secrétariat a succédé à la Commission gouvernementale pour la famille, la femme et la jeunesse qui fonctionnait entre 1996 et 2000. UN وقد أُنشئت هذه الأمانة لتحل محل اللجنة الحكومية للأسرة والمرأة والشباب التي كانت تقدم تقاريرها إلى حكومة جمهورية قيرغيزستان والتي كانت تباشر عملها في الفترة من عام 1996 إلى عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more