"والمراعاة العالميين" - Translation from Arabic to French

    • universel et effectif
        
    • universel et de l
        
    • et la mise en œuvre universels
        
    • universel et l'observance
        
    • et la mise en oeuvre universels
        
    1. Réaffirme l'importance des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme en tant qu'éléments majeurs des efforts qui sont déployés sur le plan international pour promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN ١ ـ تعيد تأكيد أهمية العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان بوصفهما جزأين رئيسيين من الجهود الدولية الرامية الى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    Considérant que la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales est l'un des objectifs essentiels de la Charte des Nations Unies et l'une des priorités principales de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وواحد من اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Réaffirmant que les Etats ont l'obligation, en vertu de la Charte des Nations Unies, de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Gardant à l'esprit les principes et obligations de la Charte des Nations Unies, en particulier le Préambule et les Articles 1, 2, 55 et 56, notamment en ce qui concerne la promotion du respect universel et de l'observation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Réaffirmant l'obligation faite aux États, conformément à la Charte des Nations Unies, de promouvoir le respect et la mise en œuvre universels des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN إذ يؤكد من جديد التزام الدول بموجب ميثاق الأمم المتحدة بتعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    a) De promouvoir le respect universel et l'observance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales; UN (أ) تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Considérant que la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales est l'un des objectifs premiers de la Charte des Nations Unies et l'une des priorités principales de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Considérant que la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales est l'un des objectifs essentiels de la Charte des Nations Unies et l'une des principales priorités de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يشكل أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Réaffirmant l'obligation qui incombe aux Etats, conformément à la Charte des Nations Unies, de développer et d'encourager le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, UN إذ تؤكد من جديد التزام الدول، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بتعزيز وتشجيع الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تمييز بسبب العرق، أو الجنس، أو اللغة أو الدين،
    Le préambule du Pacte rappelle d'ailleurs que la Charte des Nations Unies impose aux États l'obligation de promouvoir le respect universel et effectif des droits et des libertés de l'homme. UN ويكفي أن ديباجة العهد تذكّر بما على الدول، بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، من الالتزام بتعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان وحرياته.
    Rappelant que les États Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN إذ تذكِّر بأن الدول الأعضاء قد قطعت على نفسها عهداً بأن تعمل، بالتعاون مع الأمم المتحدة، على تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية،
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Rappelant que les États Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN إذ تذكِّر بأن الدول الأعضاء قد قطعت على نفسها عهداً بأن تعمل، بالتعاون مع الأمم المتحدة، على تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية،
    Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    des États-Unis d'Amérique à Guantanamo Considérant que la Charte des Nations Unies impose aux États l'obligation de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales par le biais de la coopération internationale, UN إذ تضع في اعتبارها ما يقع على عاتق الدول، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، من التزام بتعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية من خلال التعاون الدولي،
    1. Réaffirme l'importance du rôle que les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme jouent dans le cadre des efforts internationaux pour promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN ١ - تعيد تأكيد أهمية العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان بوصفهما جزأين رئيسيين من الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية؛
    Gardant à l'esprit les principes et obligations de la Charte des Nations Unies, en particulier le Préambule et les Articles 1, 2, 55 et 56, notamment en ce qui concerne la promotion du respect universel et de l'observation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Gardant à l'esprit les principes et obligations de la Charte des Nations Unies, en particulier le Préambule et les Articles 1, 2, 55 et 56, notamment en ce qui concerne la promotion du respect universel et de l'observation des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN إذ تضع في اعتبارها المبادئ والالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة في الديباجة وفي المواد 1 و2 و55 و56 والتي تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Réaffirmant l'obligation faite aux États, conformément à la Charte des Nations Unies, de promouvoir le respect et la mise en œuvre universels des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN إذ يؤكد من جديد التزام الدول بموجب ميثاق الأمم المتحدة بتعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Néanmoins, l'application du principe de l'autodétermination suppose que chaque État encourage, par une action conjointe et individuelle, le respect et la mise en œuvre universels des droits de l'homme et des libertés fondamentales conformément à la Charte des Nations Unies. UN لكن تنفيذ مبدأ تقرير المصير يقتضي من كل دولة أن تعزز، من خلال الإجراءات المشتركة والإجراءات المنفصلة، الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    a) De promouvoir le respect universel et l'observance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales; UN (أ) تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Néanmoins, l'application du principe de l'autodétermination suppose que chaque État encourage, par une action conjointe et individuelle, le respect et la mise en oeuvre universels des droits de l'homme et des libertés fondamentales conformément à la Charte des Nations Unies. UN لكن تنفيذ مبدأ تقرير المصير يقتضي من كل دولة أن تعزز، من خلال اﻹجراءات المشتركة واﻹجراءات المنفصلة، الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more