"والمرافق والهياكل الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • des installations et infrastructures
        
    • les installations et infrastructures
        
    • aux installations et infrastructures
        
    • les installations et l'infrastructure
        
    • équipements et d'infrastructures
        
    • et installations et infrastructures
        
    • et des installations et infrastructure
        
    • installations et infrastructures et des
        
    Elle est en partie compensée par une réduction des dépenses opérationnelles dans les domaines de l'informatique, des communications et des installations et infrastructures. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض في التكاليف التشغيلية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمرافق والهياكل الأساسية.
    Le Comité consultatif note que le montant total des ressources demandées au titre des objets de dépense autres que les postes n'a augmenté que de 1,9 %, bien que les dépenses prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des installations et infrastructures aient fortement augmenté. L'augmentation du montant total apparaît modérée en raison de la diminution des dépenses prévues au titre de l'informatique. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين بلغت الزيادة الإجمالية في الموارد غير المتصلة بالوظائف 1.9 في المائة، فإن الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والمرافق والهياكل الأساسية قد زادت بدرجة كبيرة، وأن الزيادة الإجمالية تبدو متواضعة بسبب خفض الاعتمادات المخصصة لتكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité consultatif constate que la majeure partie de l'augmentation totale au titre des dépenses opérationnelles, soit un montant de 9 363 400 dollars, est répartie entre les transports terrestres (3 902 700 dollars), les installations et infrastructures (3 642 100 dollars) et les transports aériens (1 352 900 dollars). UN 62 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جزءاً كبيرا من مجموع الزيادة البالغة 400 363 9 دولار في إطار التكاليف التشغيلية يندرج في إطار النقل البري (700 902 3 دولار) والمرافق والهياكل الأساسية (100 642 3 دولار) والنقل الجوي (900 352 1).
    De plus, le Comité recommande que les demandes de ressources pour les transmissions, l'informatique et les installations et infrastructures soient assorties de calendriers indiquant les délais prévus pour l'achèvement des projets, et que l'état d'avancement de ces projets soit indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget (voir aussi A/57/772, par. 102). UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن طلبات الموارد لأغراض الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمرافق والهياكل الأساسية إطارا زمنيا لإنجاز المشاريع، وأن ترد حالة تنفيذ المهام المضطلع بها في تقارير الأداء (انظر أيضا A/57/772، الفقرة 102).
    Des ressources supplémentaires sont également nécessaires au titre des dépenses opérationnelles en raison de dépenses supplémentaires afférentes aux transports aériens et aux installations et infrastructures. UN كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية.
    Cette augmentation est imputable essentiellement à la hausse des montants prévus au titre du personnel fourni par des gouvernements, des consultants, des communications et des installations et infrastructures, qui est contrebalancée en partie par la baisse des montants prévus au titre des transports terrestres, de la santé et du matériel spécial. UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية للأفراد المقدمين من الحكومات والخبراء الاستشاريين والمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، ويقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند النقل البري والمعدات الطبية والمعدات الخاصة.
    Le solde s'explique principalement par la sous-utilisation des crédits approuvés au titre des consultants, des voyages, des installations et infrastructures et des fournitures, services et matériel divers. UN 6 - ويعزى الرصيد غير المربوط أساسا إلى انخفاض الإنفاق فيما يتعلق بالاستشاريين والسفر في مهام رسمية والمرافق والهياكل الأساسية واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    En ce qui concerne l'exécution du budget de l'exercice en cours (2004/05), les premières données dont on dispose sur les dépenses donnent à penser qu'on pourra réaliser des économies au titre du personnel civil et des installations et infrastructures. UN 23 - وفيما يتعلق بالأداء في الفترة الحالية، ذكر أن البيانات الأولية المتعلقة بالإنفاق تشير إلى وجود إمكانية لتحقيق وفورات في إطار الأفراد المدنيين والمرافق والهياكل الأساسية.
    Les montants demandés au titre de l'informatique, des transmissions et des installations et infrastructures devraient également être revus à la baisse, pour s'établir à 65 600 dollars, 31 400 dollars et 33 000 dollars, respectivement. UN وينبغي كذلك تخفيض الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمرافق والهياكل الأساسية إلى مبلغ 600 65 دولار لتكنولوجيا المعلومات و 400 31 دولار للاتصالات و 000 33 دولار للمرافق والهياكل الأساسية.
    Le solde inutilisé résulte principalement de dépenses moins élevées que prévu pour les voyages des observateurs militaires et des membres du contingent et des économies réalisées au titre du personnel international et des installations et infrastructures. UN ويعزى الرصيد غير المربوط، أساسا، إلى نفقات سفر فعلية أقل لكل مراقب عسكري/أو فرد من أفراد القوة العسكرية ووفورات في إطار الموظفين الدوليين والمرافق والهياكل الأساسية.
    L'augmentation est imputable essentiellement à la hausse des ressources nécessaires au titre des transports aériens et des installations et infrastructures, ainsi qu'il est indiqué plus haut aux alinéas b) et c) du paragraphe 23. UN 33 -وتعزى الزيادة في المقام الأول إلى ازدياد الاحتياجات تحت بندي النقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية على النحو المفصل في الفقرة 23 (ب) و (ج) أعلاه.
    Le Comité rappelle à cet égard qu'il avait recommandé que les demandes de ressources pour les transmissions, l'informatique et les installations et infrastructures soient assorties de calendriers indiquant le délai d'achèvement des projets et que l'état d'achèvement des projets soit indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget (A/59/390, par. 2). UN وتذكر اللجنة في هذا الصدد بأنها كانت قد طلبت أن تدرج في الموارد المطلوبة تحت أبواب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمرافق والهياكل الأساسية الأطر الزمنية اللازمة لإتمام المشاريع وأن يحدد المستوى الذي بلغه تنفيذ هذه المشاريع في تقرير الأداء (A/59/390، الفقرة 32).
    7.14 Les ressources nécessaires permettront également de financer les voyages (105 500 dollars), les installations et infrastructures (180 100 dollars), les transports terrestres (452 200 dollars), les transports aériens (9 300 dollars), les communications (89 800 dollars), le matériel et les services informatiques (16 800 dollars) et les fournitures et services divers (31 900 dollars). UN 7-14 وتشمل الاحتياجات كذلك السفر في مهام رسمية (500 105 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (100 180 دولار)، والنقل البري (200 452 دولار)، والنقل الجوي (300 9 دولار)، والاتصالات (800 89 دولار)، وتكنولوجيا المعلومات (800 16 دولار)، ولوازم وخدمات أخرى (900 31 دولار).
    Ces derniers comprennent le personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 094 800 dollars), les voyages (357 300 dollars), les installations et infrastructures (740 000 dollars), les communications (50 000 dollars) et l'informatique (975 500 dollars). UN وتشمل الموارد غير المتصلة بالوظائف المساعدة المؤقتة العامة (800 094 1 دولار)، والسفر في مهام رسمية (300 357 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (000 740 دولار) والاتصالات 000 50 دولار وتكنولوجيا المعلومات (500 975 دولار).
    Ce montant couvrira les traitements et les dépenses communes de personnel correspondant à neuf postes (7 postes maintenus et 2 nouveaux postes) (1 392 100 dollars), ainsi que les dépenses opérationnelles (416 500 dollars), à savoir les voyages (334 300 dollars), les installations et infrastructures (77 700 dollars) et les communications (4 500 dollars). UN ويغطي هذا المبلغ الرواتب والتكاليف العامة للموظفين، اللازمة لتسع وظائف (7 وظائف حالية ووظيفتان جديدتان) (100 392 1 دولار)؛ والتكاليف التشغيلية (500 416 دولار)، التي تشمل تكاليف السفر الرسمي (300 334 دولار)؛ والمرافق والهياكل الأساسية (700 77 دولار)؛ والاتصالات (500 4 دولار)؛
    Les principales réductions concernent la Police des Nations Unies (7 702 900 dollars), les unités de police constituées (1 417 600 dollars), les installations et infrastructures (1 877 000 dollars), les communications (1 985 200 dollars) et l'informatique (1 899 000 dollars). UN أما أوجه النقص الرئيسية فوقعت تحت بنود شرطة الأمم المتحدة (900 702 7 دولار)، ووحدات الشرطة المشكلة (600 417 1 دولار)، والمرافق والهياكل الأساسية (000 877 1 دولار)، والاتصالات (200 985 1 دولار)، وتكنولوجيا المعلومات (000 899 1 دولار).
    Des ressources supplémentaires sont également nécessaires au titre des dépenses opérationnelles en raison de dépenses supplémentaires afférentes aux transports aériens et aux installations et infrastructures. UN كما أدرجت موارد إضافية في إطار التكاليف التشغيلية نظرا للاحتياجات الإضافية للنقل الجوي والمرافق والهياكل الأساسية.
    Cette augmentation s'explique essentiellement par une hausse des crédits demandés au titre des voyages (178 000 dollars) et des installations et infrastructure (280 600 dollars). UN وتتصل هذه الزيادة بصورة رئيسية بزيادة الاحتياجات تحت بندي احتياجات السفر في مهام رسمية (000 178 دولار) والمرافق والهياكل الأساسية (600 280 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more