"والمراقبة الدولية للمخدرات" - Translation from Arabic to French

    • et le contrôle international des drogues
        
    • du contrôle international des drogues
        
    • et de contrôle international des drogues
        
    États des adhésions aux principaux traités concernant les divers aspects du terrorisme international et le contrôle international des drogues UN حالة التقيّد بالمعاهدات الأساسية المتصلة بمختلف جوانب الإرهاب الدولي والمراقبة الدولية للمخدرات
    Le droit à la santé et le contrôle international des drogues UN ثانيا - الحق في الصحة والمراقبة الدولية للمخدرات
    VI. États des adhésions aux principaux traités concernant les divers aspects du terrorisme international et le contrôle international des drogues UN سادسا- حالة التقيد بالمعاهدات الأساسية المتعلقة بمختلف جوانب الارهاب الدولي والمراقبة الدولية للمخدرات
    Des moyens d'action devraient être définis au niveau international afin de permettre la prise de mesures urgentes et efficaces concernant les questions de la prévention du crime et du contrôle international des drogues. UN وينبغي وضع إطار دولي للسياسة العامة لاتخاذ تدابير عاجلة وفعالة بشأن المسائل المتعلقة بمنع الجريمة والمراقبة الدولية للمخدرات.
    La jeunesse jamaïquaine demande instamment une coopération internationale permanente notamment dans les domaines de la finance et du développement, de la lutte contre la pauvreté et du contrôle international des drogues. UN إن شباب جامايكا يحضون على استمرار التعاون الدولي في مسائل من قبيل التمويل والتنمية، والقضاء على الفقر، والمراقبة الدولية للمخدرات.
    Les Nations Unies ont un rôle important à jouer dans la coordination des efforts menés par les États pour combattre ces problèmes et dans l'élaboration de dispositions pertinentes du droit international, et il convient de renforcer les moyens dont disposent leurs organes de prévention de la criminalité et de contrôle international des drogues. UN وأضاف أن لﻷمم المتحدة دورا هاما تقوم به في مجال تنسيق الجهود التي تبذلها الدول للتصدي لهاتين المشكلتين وتطوير القانون الدولي ذي الصلة، ويجب تعزيز قدرات هيئاتها المعنية بمنع الجريمة والمراقبة الدولية للمخدرات.
    28. M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) affirme que l'importance des questions de prévention de la criminalité, de justice pénale et de contrôle international des drogues ne saurait être exagérée. UN 28 - السيد غونسالفيس (سانت فنسنت وجزر غرينادين): قال إن منع الجريمة والعدالة الجنائية والمراقبة الدولية للمخدرات مسائل مهمة للغاية.
    Une grande partie des travaux de fond exécutés dans l'ensemble du Secrétariat (sur des questions comme la protection des réfugiés, l'environnement mondial et le contrôle international des drogues) a contribué à l'élaboration, dans les domaines spécialisés concernés, d'instruments juridiques internationaux, ainsi que d'un nombre considérable de normes négociées. UN 30 - وقد ساهم الكثير من الأعمال الفنية التي اضطلع بها في جميع أنحاء الأمانة العامة (بشأن مسائل من قبيل حماية اللاجئين، والبيئة العالمية، والمراقبة الدولية للمخدرات) في وضع صكوك قانونية دولية، فضلا عن عدد كبير من القواعد والمعايير التي جرى التوصل إليها عن طريق التفاوض، وذلك في مجالات الاهتمام المتخصصة.
    Mme Sahussarungsi (Thaïlande) dit que son gouvernement attache une grande importance au renforcement de la coopération internationale dans les domaines de la prévention du crime, de la justice pénale et du contrôle international des drogues. UN 34 - السيدة ساهوسارونغسي (تايلند): قالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لتعزيز التعاون الدولي في ميادين منع الجريمة، والعدالة الجنائية، والمراقبة الدولية للمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more