"والمركبات العضوية" - Translation from Arabic to French

    • et composés organiques
        
    • les composés organiques
        
    • de composés organiques
        
    • des composés organiques
        
    Il fournit aussi des données concernant les émissions de précurseurs (NOx, CO et composés organiques volatils autres que le méthane). UN كما ترد بيانات انبعاثات السلائف )أكاسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية(.
    32. Les gaz à effet de serre émis par les avions sont le dioxyde de carbone (CO2) et la vapeur d'eau (H20), ainsi que les précurseurs suivants : monoxyde de carbone (CO), oxydes d'azote (NOx) et composés organiques volatils (COV). UN ٢٣- إن غازات الدفيئة المنبعثة من الطائرات هي ثاني أوكسيد الكربون وبخار الماء وأول أوكسيد كربون السلائف، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية الطيارة.
    Depuis le début des années 70, les laboratoires de l'environnement de l'AIEA apportent leur appui aux réseaux de laboratoires nationaux et régionaux par la fourniture de services de contrôle de la qualité pour l'analyse des radionucléides, des microconstituants et composés organiques présents dans les échantillons marins. UN تقوم المختبرات البيئية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ أوائل السبعينات بمساعدة شبكات المختبرات الوطنية والإقليمية عن طريق توفير خدمات مراقبة جودة التحاليل فيما يتعلق بتحليل النويدات المشعة والعناصر النزرة والمركبات العضوية في العينات البحرية.
    Le soufre, les oxydes d'azote, les métaux lourds et les composés organiques sont parmi les principaux polluants. UN ومن الملوثات الرئيسية الكبريت وأكاسيد النتروجين والفلزات الثقيلة والمركبات العضوية.
    Les Parties peuvent aussi présenter des projections concernant les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone, les oxydes d'azote et les composés organiques volatils autres que le méthane, ainsi que les oxydes de soufre. UN ويمكن للأطراف أن تقدم أيضاً اسقاطات بالنسبة لغازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، فضلاً عن أكاسيد الكبريت.
    L’objet de ce protocole, qui a été négocié sous les auspices de la Commission économique pour l’Europe, est de faire diminuer les émissions de soufre, d’oxyde d’azote, d’ammoniac et de composés organiques volatiles. UN والهدف من هذا البروتوكول الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة هو الحد من انبعاثات الكبريت وأوكسيد النيتروجين والنشادر والمركبات العضوية الطيارة.
    Le secteur des transports émet des quantités non négligeables de polluants, y compris des oxydes d'azote (NOx), des composés organiques volatils et du plomb. UN 84 - وتصدر عن قطاع النقل كميات كبيرة من الملوثات، بما فيها أكسيدات النتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة والرصاص.
    Les gaz du processus doivent être refroidis (pour réduire à un minimum la formation de PCDD et de PCDF) et épurés des poussières et composés organiques qu'ils contiennent. UN تحتاج غازات عمليات المعالجة إلى معالجة أخرى لإزالة السخونة (لتدنية تشكيل مركبات PCDDs وPCDFs)، وكذلك إزالة غبار القمينة الأسمنتية والمركبات العضوية من غازات عمليات المعالجة.
    Les Parties devraient également fournir des données sur les gaz à effet de serre indirect suivants : monoxyde de carbone (CO), oxydes d'azote (NOx) et composés organiques volatils (COV) autres que le méthane. UN وينبغي أن تقدم الأطراف أيضاً معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكاسيد النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غيــر الميثانيــة (NMVOCs).
    La communication nationale devrait fournir aussi des informations sur les gaz à effet de serre indirect suivants : monoxyde de carbone (CO), oxydes d'azote (NOx) et composés organiques volatils (COV) autres que le méthane. UN وينبغي للبلاغ الوطني أيضاً أن يورد معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكاسيد النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs).
    Les Parties devraient également fournir des données sur les gaz à effet de serre indirect suivants : monoxyde de carbone (CO), oxydes d'azote (NOx) et composés organiques volatils (COV) autres que le méthane. UN وينبغي للأطراف أيضاً أن تقدم معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs).
    Les Parties devraient également fournir des données sur les gaz à effet de serre indirect suivants: monoxyde de carbone (CO), oxydes d'azote (NOx) et composés organiques volatils (COV) autres que le méthane. UN وينبغي للأطراف أيضاً أن تقدم معلومات عن غازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون (CO)، وأكسيدات النيتروجين (NOx)، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية (NMVOCs).
    La stratégie nationale de protection du climat tient aussi compte de la réduction des autres émissions influant sur le climat (méthane (CH4), oxyde nitreux (N2O), oxydes d'azote (NOx), monoxyde de carbone (CO) et composés organiques volatils sans méthane (COVSM)). UN كما تأخذ الاستراتيجية الوطنية لحماية المناخ في الاعتبار تخفيض الانبعاثات اﻷخرى المؤثرة في المناخ - مثل انبعاثات الميثان، وأكسيد النيتروز، وأكاسيد النيتروجين، وأول أكسيد الكربون، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية.
    Les Parties sont encouragées à communiquer des projections concernant les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone (CO), les oxydes d'azote (NOx) et les composés organiques volatils (COV) autres que le méthane, ainsi que les oxydes de soufre. UN وتشجع الأطراف على تقديم إسقاطات لغازات الدفيئة غير المباشرة المنبعثة من أول أكسيد الكربون، وأكسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، وكذلك أكاسيد الكبريت.
    Les polluants émis par les véhicules, en particulier le plomb, les composés organiques volatils et les particules en suspension, constituent maintenant un grave risque pour la santé dans de nombreuses villes du monde. UN وتشكل اﻵن الانبعاثات ذات الصلة بالنقل، خصوصا الرصاص، والمركبات العضوية المتطايرة، والجسيمات الدقيقة خطرا جسيما على الصحة في الكثير من المدن عالميا.
    Les émissions de soufre ont baissé d'environ 60 % depuis 1980, tout comme - dans une moindre mesure - les émissions d'oxydes d'azote, et les composés organiques volatiles ont diminué. UN وجرى خفض انبعاثات الكبريت بحوالي 60 في المائة منذ عام 1980، وإلى حد أقل، قلَّت انبعاثات أكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة.
    40. Les gaz inventoriés sont les suivants : pour les gaz à effet de serre, le dioxyde de carbone (CO2), le méthane (CH4), et l'oxyde nitreux (N20), et pour les précurseurs de l'ozone, les oxydes d'azote (NOx), le monoxyde de carbone (CO) et les composés organiques volatils autres que le méthane. UN ٠٤- وغازات الدفيئة التي تشملها قائمة الجرد هي ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز أما سلائف اﻷوزون فهي أكاسيد النيتروجين وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية.
    Il s'agit des gaz à effet de serre direct que sont le dioxyde de carbone (CO2), le méthane (CH4), l'oxyde nitreux (N2O), les hydrocarbures partiellement fluorés (HFC), les hydrocarbures perfluorés (HPF) et l'hexafluorure de soufre (SF6), et les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone (CO), les oxydes d'azote (NOx) et les composés organiques volatils (COV) autres que le méthane. UN وتشمل هذه الانبعاثات والعمليات ثاني أكسيد الكربون، وغاز الميثان، وأكسيد النيتروز، والمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس أكسيد الكبريت، وغازات الدفيئة غير المباشرة من أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية.
    Les taux de croissance de certaines émissions liées essentiellement aux transports, tels que les oxydes d'azote (NOx) et les composés organiques volatils (COV), sont eux aussi en forte diminution et les chiffres réels semblent s'être stabilisés ou à peu près; ils demeurent toutefois trop élevés, compte tenu de leur coût pour l'environnement et la santé publique. UN كما تباطأت كثيرا معدلات الزيادة في بعض الانبعاثات المرتبطة أساسا بقطاع النقل مثل أكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة؛ ويبدو أن اﻷحجام المطلقة قاربت الاستقرار. غير أنها لا تزال عالية للغاية إذا قورنت بتكاليفها البيئية والصحية.
    Néanmoins, une estimation plus simple concernant les émissions d'oxyde de diazote (N2O), d'oxydes d'azote (NOx) et de composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) est également prise en compte dans le présent inventaire. UN مع ذلك أدرج في هذا الجرد تقدير مبسط لانبعاثات أكسيد النيتروز وأكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية.
    Quant aux émissions de méthane (CH4), d'oxyde nitreux (N2O), de monoxyde de carbone (CO) et de composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) imputables aux combustibles de soute, elles comptent pour moins de 1 % dans les émissions nationales de la plupart des Parties. UN أما انبعاثات وقود الصهاريج من الميثان وأكسيد النيتروز وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية غير الميثانية سريعة التبخر، فقد مثﱠلت ما يقل عن ١ في المائة من الانبعاثات الوطنية لدى معظم اﻷطراف المبَلﱢغة.
    Les parcs industriels et les installations de fabrication émettent des gaz comprenant des CO, SOx, des composés organiques volatiles (VOC), des particules et des NOx. UN وتنبعث من المناطق والمرافق الصناعية غازات تشمل أول أكسيد الكربون وأكاسيد الكبريت والمركبات العضوية المتطايرة، والجسيمات وأكاسيد النيتروجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more