:: 96 jours-homme d'assistance technique de la Police des Nations Unies au comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales | UN | :: 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية |
Le Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales, qui est appuyé par la Force, a encore intensifié ses activités. | UN | 24 - وزادت اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية التي تدعمها قوة الأمم المتحدة من تكثيف أعمالها. |
Le Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales a continué à rencontrer régulièrement les membres de l'équipe de facilitation de la Force. | UN | 22 - وواصلت اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية عقد اجتماعات منتظمة بمساعدة قوة الأمم المتحدة. |
Les groupes de travail sont composés d'experts haïtiens et internationaux et leurs travaux sont axés sur les questions suivantes : le statut de l'École de la magistrature, l'indépendance du système judiciaire, le barème des traitements du personnel judiciaire, l'aide judiciaire, la loi organique du Ministère de la justice et de la sécurité publique, l'inspection du système judiciaire et les questions pénales. | UN | وتتألف اﻷفرقة العاملة من خبراء هايتيين ودوليين، وهي تركز على مسائل من قبيل تشريعات مدرسة القضاة، واستقلال القضاء ونظام مرتبات العاملين في القضاء، وتقديم المساعدة القانونية، والقانون اﻷساسي لوزارة العدل واﻷمن العام، ومكتب التفتيش القضائي والمسائل الجنائية. |
Les comités couvrent des domaines tels que les crimes et les affaires pénales, les affaires économiques et commerciales, les affaires humanitaires, la santé et l'environnement. | UN | وتتناول تلك اللجان مجالات شتى من قبيل الجريمة والمسائل الجنائية والمسائل الاقتصادية والتجارية والتراث الثقافي وإدارة الأزمات والمسائل الإنسانية والصحة والبيئة. |
Il faudrait en outre dire clairement dans le projet d'article 65 que la responsabilité individuelle est à la fois civile et pénale. | UN | ويجدر زيادة على ذلك التوضيح في مشروع المادة 65 أن المسؤولية الفردية تشمل كلاً من المسائل المدنية والمسائل الجنائية. |
Elle continuera d'appuyer les missions de bons offices concernant l'application des mesures de confiance, et de prêter son concours aux travaux du Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales et de la salle de communication mixte. | UN | وستواصل دعمها لجهود المساعي الحميدة فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة، وتيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة. |
Le Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales a continué à se réunir avec l'aide de la Police des Nations Unies. | UN | 24 - وتواصل اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية عقد اجتماعات منتظمة تيسرها شرطة الأمم المتحدة. |
L’objectif de ce programme est d’améliorer la connaissance des lois et pratiques de l’extradition et de renforcer les capacités du système de justice pénale à traiter de l’extradition et des questions pénales. | UN | ويكمن الغرض من البرنامج في تحسين المعارف بشأن القوانين والممارسات الخاصة بتسليم المجرمين فضلا عن تعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية في التعامل مع شؤون تسليم المجرمين والمسائل الجنائية . |
La Force a continué à faciliter la coopération entre les parties dans le domaine de la criminalité et des questions pénales et du patrimoine culturel. | UN | 38 - وشكلت قوة الأمم المتحدة عنصرا فعالا في تيسير التعاون بين الجانبين وتنفيذ التدابير في مجالات الجريمة والمسائل الجنائية والتراث الثقافي. |
Les composantes civile et police civile de la Force ont joué un rôle déterminant pour faciliter les travaux du Comité technique sur le patrimoine culturel et du Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales. | UN | 37 - وأسهم العنصر المدني وعنصر الشرطة التابعان للبعثة في تيسير أعمال اللجنتين التقنيتين المعنيتين بالتراث الثقافي وبالجريمة والمسائل الجنائية. |
Le Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales, appuyé dans ses tâches par la police de la Force, s'est réuni à quatre reprises durant la période considérée. | UN | 26 - وتقوم شرطة قوة الأمم المتحدة بتيسير اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية التي اجتمعت أربع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La police de la Force concoure aux travaux du Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales et de la salle de communication mixte. | UN | 23 - وتقوم شرطة قوة الأمم المتحدة بتيسير كل من اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة. |
:: 96 semaines de fourniture d'une assistance technique au Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales par la Police des Nations Unies (1 policier x 2 jours de réunion x 48 semaines) | UN | :: 96 أسبوع عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين والمعنية بالجريمة والمسائل الجنائية (شرطي واحد x يوما اجتماعات أسبوعيا x 48 أسبوعا) |
Le Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales, dont la police de la Force facilite les travaux, s'est réuni à cinq reprises au cours de la période considérée. | UN | 22 - وعقدت اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية خمسة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير يسّرتها شرطة قوة الأمم المتحدة. |
Par ailleurs, elle a de nouveau prêté son concours aux missions de bons offices du Secrétaire général concernant la mise en pratique des mesures de confiance; plus précisément, elle a facilité les réunions du Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales, et assuré la surveillance et l'assistance technique de la salle de communication mixte. | UN | علاوة على ذلك، واصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم دعمها للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في ما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة، لا سيما تيسير اجتماعات اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وتقديم المساعدة التقنية والإشراف على غرفة الاتصالات المشتركة. |
L'UNFICYP fournit des facilitateurs aux Comités techniques dans les domaines où elle dispose des compétences et du savoir-faire, notamment le patrimoine culturel et la criminalité et les questions pénales. | UN | 14 - توفر القوة لميسري اللجان الفنية، في المجالات التي تتمتع فيها بالخبرة والاختصاص، مثل التراث الثقافي والجريمة والمسائل الجنائية. |
Cette salle fonctionne en permanence depuis sa création en mai 2009 pour faciliter l'échange en temps voulu d'informations sur la criminalité et les questions pénales. | UN | وظلت غرفة الاتصالات المشتركة تعمل بصورة يومية منذ إنشائها، في أيار/مايو 2009، من أجل تيسير تبادل المعلومات عن الجريمة والمسائل الجنائية في الوقت المناسب. |
En particulier, elle facilite les travaux du Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales, créé par les deux parties dans le cadre du processus de négociation, aide le Comité à élaborer et appliquer des mesures de confiance visant la prévention du crime, et la sécurité routière, et encourage l'échange de renseignements sur la criminalité et les questions pénales. | UN | وتقوم شرطة قوة الأمم المتحدة على وجه الخصوص، بتيسير اللجنة الفنية المعنية بالجرائم والمسائل الجنائية، التي أنشأها الجانبان كجزء من عملية المفاوضات، ومساعدة اللجنة في صياغة وتنفيذ تدابير بناء الثقة ذات الصلة بمنع الجريمة والسلامة على الطرق، وفي تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الجريمة والمسائل الجنائية. |
Le Comité technique bicommunautaire sur les crimes et les affaires pénales s'est réuni quatre fois par l'entremise de la police de la Force. | UN | 25 - وقد التقت اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين والمعنية بالجريمة والمسائل الجنائية أربع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتيسير من شرطة القوة. |
En outre, la salle de communication mixte pour l'échange et la transmission rapide d'informations sur la criminalité et les affaires pénales fonctionne quotidiennement depuis sa création en mai 2009 et les efforts se poursuivent afin de lui trouver des locaux à moyen terme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت غرفة الاتصال المشترك لتبادل وتوفير المعلومات في الوقت المناسب بشأن الجريمة والمسائل الجنائية تعمل بشكل يومي منذ إنشائها في أيار/مايو 2009 ولا يزال السعي جاريا كي تخصص لها أماكن عمل على مدى أطول. |
Un État fait valoir qu'il faudrait < < dire clairement dans le projet d'article 65 que la responsabilité individuelle est à la fois civile et pénale > > . | UN | وقد اقترحت إحدى الدول " أن يوضح في مشروع المادة 65 أن المسؤولية الفردية تشمل كلاً من المسائل المدنية والمسائل الجنائية " (). |