Fonctionnement et état du Protocole; questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié; et évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination | UN | سير عمل البروتوكول وحالته؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
Fonctionnement et état du Protocole; questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié; et évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination | UN | سير عمل البروتوكول وحالته؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام، تقرير مقدَّم من معاون الرئيس |
Rapport sur le fonctionnement et l'état du Protocole; questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié; et évolution des technologies, aux fins de la protection | UN | تقرير عن وضع البروتوكول وسير عمله؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
Fonctionnement et état du Protocole, questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié et évolution des technologies aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination | UN | تقرير عن سير عمل البروتوكول ووضعه؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
Les questions appelant une action d'urgence ont aussi été recensées, à savoir la dégradation des forêts et des prairies, le développement durable des forêts de l'Est de la Russie, la diminution de la diversité biologique, la dégradation des bassins hydrographiques et les questions découlant de l'intégration économique. | UN | وجرى أيضا تحديد المسائل التي تحتاج الى اتخاذ إجراءات عاجلة، وهي المسائل المتصلة بتدهور اﻷحراج والمراعي، والتنمية المستدامة ﻷحراج الشرق اﻷقصى الروسي، وفقدان التنوع البيولوجي، وتدهور مقاسم المياه، والمسائل الناشئة عن التكامل الاقتصادي. |
Le Guide a pour but d'aider les États à ratifier et appliquer la Convention en recensant les mesures législatives requises, les questions qui en découlent et les solutions qui s'offrent aux États pour élaborer et rédiger la législation nécessaire. | UN | والهدف من الدليل هو تقديم المساعدة إلى الدول الساعية إلى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها عن طريق تحديد المتطلبات التشريعية والمسائل الناشئة عن تلك المتطلبات والخيارات المختلفة المتاحة لتلك الدول عند وضع التشريع اللازم وصياغته(). |
Fonctionnement et état du Protocole, questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié et évolution des technologies aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination. | UN | تقرير عن حالة البروتوكول وسير عمله، والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل، فضلاً عن تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام. |
Rapport sur le fonctionnement et l'état du Protocole, questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié et évolution des technologies aux fins de la protection | UN | تقرير عن سير عمل البروتوكول ووضعه؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
Rapport sur le fonctionnement et l'état du Protocole, questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié et évolution des technologies aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination | UN | تقرير عن سير عمل البروتوكول ووضعه؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
Rapport sur le fonctionnement et l'état du Protocole, les questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié, et l'évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination − soumis par le Coordonnateur | UN | تقرير عن سير عمل البروتوكول وحالته؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام - مقدم من المنسق |
33. L'Ukraine est favorable à l'idée de charger le Groupe d'experts de continuer à examiner le fonctionnement et l'état du Protocole, les questions que soulèvent les rapports nationaux présentés par les Hautes Parties contractantes, ainsi que l'évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination. | UN | 33- واستطرد قائلاً إن أوكرانيا تؤيد فكرة تكليف فريق الخبراء بمواصلة النظر في سير العمل بالبروتوكول وحالته والمسائل الناشئة عن التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وتطوير التكنولوجيات لحماية المدنيين من آثار الألغام العشوائية. |
Rapport sur le fonctionnement et l'état du Protocole; questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié; et évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination. Rapport présenté par le Coordonnateur | UN | تقرير عن وضع البروتوكول وسير عمله؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام - تقرير مقدم من المنسق |
Fonctionnement et état du Protocole; questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié; et évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination − Rapport présenté par le Coordonnateur | UN | سير عمل البروتوكول وحالته؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام - تقرير مقدم من المنسق |
Rapport sur le fonctionnement et l'état du Protocole; questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié; et évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination | UN | تقرير عن سير عمل البروتوكول وحالته؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام() |
Le secrétariat présentera également des informations sur l'état d'avancement de l'élaboration du projet de directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets électriques et électroniques, s'agissant en particulier de la distinction entre déchets et non-déchets, ses travaux sur les déchets de mercure et les questions découlant de la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. | UN | 17 - كما تقدم الأمانة معلومات عن حالة إعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المعنية بنقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود وخاصة فيما يتعلق بالتفرقة بين النفايات وغير النفايات في عملها بشأن نفايات الزئبق، والمسائل الناشئة عن الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم. |
8. Pour mieux aider les États qui souhaitent ratifier les instruments, le Centre pour la prévention internationale du crime a décidé d'élaborer une série de guides législatifs, dont l'objectif premier et immédiat est de faciliter le processus de ratification en recensant les mesures législatives requises, les questions qui en découlent et les solutions qui se présentent aux États pour élaborer et rédiger la législation nécessaire. | UN | 8- من أجل مواصلة مساعدة الدول التي تسعى للتصديق على الصكوك، قرّر المركز المعني بمنع الإجرام الدولي إعداد سلسلة من الأدلة التشريعية يكمن الغرض الأول والمباشر منها في المساعدة في عملية التصديق بتحديد المتطلبات التشريعية والمسائل الناشئة عن هذه المتطلبات والخيارات المتاحة للدول في وضع وصوغ التشريعات اللازمة. |