Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen | UN | تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى جنوب السودان في ميدان حقوق الإنسان |
Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 18/17 du Conseil des droits de l'homme sur l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud. | UN | يُقدّم هذا التقرير عملاً بالقرار 18/17 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان بشأن تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان. |
Rappelant ses résolutions 18/17 du 29 septembre 2011 et 21/28 du 28 septembre 2012 sur l'assistance technique et le renforcement des capacités au Soudan du Sud, | UN | وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 18/17 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 و21/28 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان، |
Elle a donc demandé que les pays moins développés bénéficient d'un traitement spécial et reçoivent un appui financier, des transferts de technologies et une aide au renforcement des capacités leur permettant de jouer pleinement leur rôle dans le Mécanisme. | UN | ولهذا، طالبت بأن تولى أقل البلدان نمواً معاملة خاصة، وأن يتاح لها الدعم المالي والتكنولوجيا والمساعدة في بناء القدرات بما يمكنها من أداء دورها في العملية المنتظمة على أكمل وجه. |
Nous allons par exemple accueillir, en décembre 2006, les XVe Jeux asiatiques à Doha (Qatar), ce qui contribuera à résorber les différences culturelles, à unir les communautés et à renforcer les capacités de direction et les valeurs dans le milieu sportif de la région Asie-Pacifique. | UN | ولعل أبرز مثال على ذلك هو استضافة الدوحة، قطر، قريبا لألعاب آسيان الأولمبية الآسيوية الخامسة عشرة لعام 2005، وهو أمر من شأنه ردم الهوات الثقافية والتركيز على الأوجه المشتركة والمساعدة في بناء القدرات والقيم القيادية داخل عالم الرياضة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Yémen | UN | تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى اليمن في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان |
ZZ. Résolution 18/17 : Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | ضاد ضاد - القرار 18/17: تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان ﰲ مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique et renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى جنوب السودان في مجال حقوق الإنسان |
8. Prie également la Haut-Commissaire de lui soumettre un rapport intérimaire, à sa vingt-sixième session, et un rapport final, à sa vingt-huitième session, sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme; | UN | 8- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً مؤقتاً في دورته السادسة والعشرين، وتقريراً نهائياً في دورته الثامنة والعشرين بشأن التقدم المحرز في مجال تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان؛ |
Rappelant ses résolutions 18/17 du 29 septembre 2011 et 21/28 du 28 septembre 2012 sur l'assistance technique et le renforcement des capacités au Soudan du Sud, | UN | وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 18/17 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 و21/28 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لجنوب السودان، |
Dans sa résolution 23/24, le Conseil a prié la Haut-Commissaire de lui soumettre, à sa vingt-sixième session, un rapport intérimaire sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'assistance technique et le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme au Soudan du Sud. | UN | 18- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 23/24، إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه تقريراً مؤقتاً في دورته السادسة والعشرين بشأن التقدم المحرز في تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى جنوب السودان في مجال حقوق الإنسان. |
9. Demande à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Gouvernement iraquien une assistance technique et une aide au renforcement des capacités pour l'aider à promouvoir et protéger les droits de l'homme, et de lui faire rapport sur la question; | UN | ٩- يطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى الحكومة العراقية لمعاونتها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك؛ |
9. Demande à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Gouvernement iraquien une assistance technique et une aide au renforcement des capacités pour l'aider à promouvoir et protéger les droits de l'homme, et de lui faire rapport sur la question; | UN | ٩- يطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدم المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات إلى الحكومة العراقية لمعاونتها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك؛ |
b) Au niveau international, la CNUCED était invitée à apporter une assistance technique et à renforcer les capacités pour l'élaboration et la mise en œuvre de politiques de protection des consommateurs. | UN | (ب) وعلى الصعيد الدولي، دعوا الأونكتاد إلى تقديم ما يكفي من المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات لوضع سياسات حماية المستهلك وإنفاذها. |
b) Fourniture d'une assistance législative et en matière de renforcement des capacités pour l'application des Protocoles, l'accent étant mis sur les exigences pour l'application intégrale des dispositions du Protocole relatif aux migrants et le Protocole relatif aux armes à feu et prise en considération des autres accords existants dans ces domaines. | UN | (ب) تقديم المساعدة التشريعية والمساعدة في بناء القدرات من أجل تنفيذ البروتوكولات، مع التركيز على متطلبات التنفيذ الكامل لأحكام بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين وبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية، ومع مراعاة الاتفاقات الأخرى القائمة في هذا المجال. |
Un État partie a demandé assistance pour étudier la législation se rapportant à la Convention, former les agents de l'application des lois et aider à renforcer les capacités en matière de lutte contre le trafic illicite de matières biologiques. | UN | وطلبت دولة طرف واحدة المساعدة في إجراء دراسة استقصائية لتشريعها القائم ذي الصلة بالاتفاقية، وتدريب موظفي إنفاذ القانون، والمساعدة في بناء القدرات في مجال التعامل مع الاتجار غير المشروع في المواد البيولوجية. |