"والمساعدة في مجال" - Translation from Arabic to French

    • et assistance dans le domaine
        
    • et une assistance pour la
        
    • et une assistance aux
        
    • et d'assistance en matière
        
    • et une assistance en matière de
        
    • et d'assistance pour la
        
    • et d'assistance dans le domaine
        
    • qu'une aide en matière
        
    • et en matière
        
    • et d'aide au
        
    • et l'aide en matière
        
    • et de consultants nécessaires
        
    • et d'une assistance en matière
        
    • et l'assistance dans le domaine
        
    Situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale et assistance dans le domaine des droits de l'homme UN الحالة في غينيا الاستوائية والمساعدة في مجال حقوق الإنسان
    G. Coopération et assistance dans le domaine du développement 145 41 UN زاي - التعاون والمساعدة في مجال التنمية 145 50
    e) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques inhérents à ces mines; UN (ه) التعاون والمساعدة في مجال توعية السكان المدنيين بالمخاطر؛
    La Bibliothèque offre un appui et une assistance aux missions permanentes et aux fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU, en mettant à leur disposition les ressources suivantes : UN وتزود المكتبة البعثات الدائمة والأمانة العامة للأمم المتحدة بالدعم والمساعدة في مجال المعلومات، بما في ذلك ما يلي:
    Fonds belge d'affectation spéciale en faveur du Programme de coordination et d'assistance en matière de sécurité et de développement UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لبرنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية
    36. Le capital—risque est un mécanisme d'investissement qui apporte à des nouvelles sociétés un capital d'investissement et une assistance en matière de gestion. UN 36- رأس المال الاستثماري هو آلية استثمار توفِّر للشركات الناشئة رأس المال السهمي والمساعدة في مجال الإدارة، على السواء.
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل برنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية
    77.13 Promouvoir des politiques de prévention et d'assistance dans le domaine de la santé reproductive, en particulier pour les adolescents (Mexique); UN 77-13- تعزيز سياسات الوقاية والمساعدة في مجال الصحة الإنجابية، ولا سيما للمراهقين (المكسيك)؛
    Composante 3 : appui aux opérations humanitaires et assistance dans le domaine des droits de l'homme UN العنصر 3: المساعدة الإنسانية والمساعدة في مجال حقوق الإنسان
    2000/19 Situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale et assistance dans le domaine des droits de l'homme UN 2000/19 حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية والمساعدة في مجال حقوق الإنسان
    Coopération et assistance dans le domaine du développement UN التعاون والمساعدة في مجال التنمية
    Avec les équipes de pays des Nations Unies, parmi d'autres partenaires, il fournira des directives et une assistance pour la formulation et la mise en œuvre de dispositifs législatifs et institutionnels de gestion durable des ressources naturelles et de l'environnement, aux niveaux national et sous-régional, afin d'appuyer le relèvement économique et la création d'emplois verts dans le cadre du développement durable. UN كما سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى جانب أفرقة الأمم المتحدة القطرية وشركاء آخرين، بناء على طلب الحكومات، بتقديم التوجيه والمساعدة في مجال السياسات بغية وضع وتنفيذ أطر تشريعية ومؤسسية للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والبيئية على المستويين الوطني ودون الإقليمي من أجل دعم الانتعاش الاقتصادي وإيجاد وظائف مراعية للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    b) Une coopération et une assistance pour la destruction des stocks de MAMAP/MAV qui ne satisfont pas aux prescriptions établies dans le présent Ensemble de dispositions et ne peuvent pas être modifiées de telle sorte qu'elles y satisfassent; UN (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي لا تستوفي شروط مجموعة الأحكام هذه والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه الشروط.
    La Bibliothèque offre un appui et une assistance aux missions permanentes et aux fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU. UN ويزود فريق الخدمات المرجعية بالمكتبة البعثات الدائمة والأمانة العامة للأمم المتحدة بالدعم والمساعدة في مجال المعلومات، بما في ذلك ما يلي:
    Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'affectation spéciale PNUD/Belgique pour le Programme de coordination et d'assistance en matière de sécurité et de développement UN الصندوق الاستئماني الفرعي المنشأ في إطار الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لبرنامج التنسيق والمساعدة في مجال الأمن والتنمية
    Elle est en relation directe avec les fonctionnaires du Bureau du Haut Représentant à Sarajevo, à Mostar et à Brcko, et continue de fournir les services de techniciens et une assistance en matière de télécommunication et de génie. UN وتتصل القوة مباشرة مع المسؤولين في مكتب الممثل السامي في سراييفو وموستار وبرتشكو، وتواصل أيضا توفير الخبراء الفنيين والمساعدة في مجال الاتصالات والمجالات الهندسية.
    Le projet prévoit aussi un élément de formation et d'assistance pour la création de sites web sur Internet. UN كذلك يتاح من خلال المشروع التدريب والمساعدة في مجال إنشاء المواقع على الشبكة.
    - Renforcer les programmes de coopération et d'assistance dans le domaine de la sécurité et de la défense, en favorisant l'échange d'unités et d'observateurs militaires dans le cadre des exercices militaires, des cours de formation, des visites dans les unités militaires ou des réunions entre les principaux pays; UN - تعزيز برامج التعاون والمساعدة في مجال الأمن والدفاع، مع زيادة تبادل الوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين في إطار المناورات والدورات التدريبية وزيارة الوحدات العسكرية أو عقد اجتماعات بين هيئات الأركان.
    Nous affirmons qu'il importe d'apporter, sans temps de transition, un concours aux activités de consolidation de la paix, y compris en ce qui concerne l'aide humanitaire, le redressement et l'édification d'une nation, ainsi qu'une aide en matière de gouvernance et d'amélioration des infrastructures sociales et économiques. UN وإننا نؤكد على أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية، والإنعاش وبناء الدولة، والمساعدة في مجال الحوكمة، وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    Elle coopérera également avec d'autres organisations en vue de définir et de fournir une assistance technique et en matière de renforcement des capacités pour la coopération SudSud. UN كما أن الأونكتاد سيتعاون مع المنظمات الأخرى في إعداد وتوفير خدمات المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات لصالح التعاون بين بلدان الجنوب.
    Certaines délégations ont fait observer que les programmes de coopération technique et d'aide au renforcement de capacités devaient être menés conformément au droit international et dans le respect de la souveraineté des États. UN 125 - ولاحظ بعض الوفود أن برامج التعاون التقني والمساعدة في مجال بناء القدرات يجب أن تنفَّذ في امتثال للقانون الدولي وأنه ينبغي لها أن تحترم سيادة الدول.
    119. Les liens entre les travaux menés au titre de la Convention sur les mines antipersonnel et les travaux menés sur la question du handicap ont été mis en lumière au Colloque de Tirana sur la coopération et l'aide en matière d'assistance aux victimes, qui s'est déroulé du 30 mai au 1er juin 2011. UN 119- وتتجلى الصلات بين العمل في إطار الاتفاقية وعمل المعنيين بالإعاقة بشكل أعم في ندوة تيرانا المنعقدة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه بشأن التعاون والمساعدة في مجال مساعدة الضحايا.
    7A.80 Les ressources demandées (186 700 dollars) doivent permettre de couvrir le coût des services d'experts spécialisés et de consultants nécessaires pour établir des rapports, assurer le service des réunions de groupes spéciaux et élaborer les publications prévues au titre du programme de travail. UN ٧ ألف - ٨٠ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ١٨٦ دولار( بالخبرة الفنية المتخصصة والمساعدة في مجال إعداد التقارير وخدمة اجتماعات اﻷفرقة المخصصة وإعداد المنشورات في إطار برنامج العمل.
    i) D'adopter, dans la limite des ressources existantes, les mesures nécessaires pour renforcer le rôle de l'ONUDI dans la fourniture aux pays en développement de services de recherche et de conseil et d'une assistance en matière de stratégies et de politiques industrielles; UN `1` أن يعتمد، في حدود الموارد الموجودة، التدابير اللازمة لتوطيد دور اليونيدو في تزويد البلدان النامية بالبحوث والمشورة والمساعدة في مجال الاستراتيجيات والسياسات الصناعية؛
    Il en est de même pour la coopération et l'assistance dans le domaine du développement. UN وينطبق الشيء نفسه على التعاون والمساعدة في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more