L'infrastructure et le développement durable des établissements humains | UN | البنى التحتية والمستوطنات البشرية المستدامة |
Sous-programme 1. Logement et développement durable des établissements humains | UN | البرنامج الفرعي 1: توفير المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة |
Villes et établissements humains viables | UN | المدن والمستوطنات البشرية المستدامة |
Dans le même ordre d'idées, nous sommes conscients des besoins de nos populations qui aspirent à un meilleur niveau de vie et à une amélioration du milieu rural et urbain, grâce à des politiques appropriées en matière de logement et d'établissements humains durables. | UN | وعلـى نفس المنـــوال، فإننا ندرك حاجة شعوبنا الى الارتقــاء بمستويات المعيشة، وتحسين البيئة الريفية والحضرية عن طريــــق توفير المأوى الملائم والمستوطنات البشرية المستدامة. |
9. Encourage les gouvernements à inclure les questions ayant trait au logement, au développement durable des établissements humains et à la pauvreté en milieu urbain dans leurs stratégies de développement national, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, s'il en existe; | UN | " 9 - تشجع الحكومات على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة والفقر في المدن في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت؛ |
À la fin de février 2014, la question des villes et des établissements humains durables a été inscrite parmi les 19 thèmes prioritaires recensés par les coprésidents pour servir de point de départ aux débats sur la formulation des objectifs de développement durable. | UN | وفي أواخر شباط/فبراير 2014، أدرجت مسألة المدن والمستوطنات البشرية المستدامة بين 19 مجالا للتركيز التي حددها الرئيسان كأساس للمناقشات في ما يتعلق بصياغة أهداف التنمية المستدامة. |
À cette fin, les participants au Forum ont réaffirmé la nécessité d'inclure les aspects essentiels des villes et établissements humains durables dans le programme de développement pour l'après-2015 afin de mettre le pouvoir de transformation des villes au service du développement durable. | UN | وقبيل نهاية المنتدى أكد المشاركون الحاجة إلى إدراج الجوانب الرئيسية لمفهوم المدن والمستوطنات البشرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، من أجل تسخير قدرات المدن على إحداث التغيير من أجل تحقيق التنمية المستدامة والنهوض بها. |
Il propose des mesures spécifiques pour favoriser la protection et la régénération de l'environnement, améliorer la sécurité alimentaire en Afrique, promouvoir des établissements humains durables et traiter des problèmes engendrés par l'accroissement de la population. | UN | وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم الأمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان. |
Logement et développement durable des établissements humains | UN | توفير المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة |
iii) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d’un logement convenable pour tous et d’un développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation; | UN | `٣` الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق توفير المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم متحضر. |
c) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d'un logement convenable pour tous et d'un développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation. | UN | الدروس المستخلصة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر. |
Villes et établissements humains viables | UN | المدن والمستوطنات البشرية المستدامة |
Villes et établissements humains viables | UN | المدن والمستوطنات البشرية المستدامة |
Villes et établissements humains viables | UN | المدن والمستوطنات البشرية المستدامة |
Il conviendrait d'élaborer des indicateurs de succès plus précis qui permettraient d'évaluer l'impact et l'efficacité de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains en matière de financement de la construction de logements et d'établissements humains durables. | UN | وارتؤي أن الحاجة تستدعي وضع مؤشرات إنجاز أكثر دقة بغية تقييم أثر المؤسسة وفعاليتها في توفير الموارد المالية لتنمية المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة. |
Il conviendrait d'élaborer des indicateurs de succès plus précis qui permettraient d'évaluer l'impact et l'efficacité de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains en matière de financement de la construction de logements et d'établissements humains durables. | UN | وارتئي أن الحاجة تستدعي وضع مؤشرات إنجاز أكثر دقة بغية تقييم أثر المؤسسة وفعاليتها في توفير الموارد المالية لتنمية المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة. |
c) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d'un logement convenable pour tous et d'établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation. | UN | (ج) الدروس المستخلصة من أفضل الممارسات والشراكات في توفير المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر. |
16. Encourage les gouvernements à inclure les questions ayant trait au logement, au développement durable des établissements humains et à la pauvreté en milieu urbain dans leurs stratégies de développement national, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, s'il en existe; | UN | 16 - تشجع كذلك الحكومات، على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة والفقر في المدن في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت؛ |
Aide à l'élaboration d'une politique palestinienne des établissements humains (visant un logement adéquat et des établissements humains durables) | UN | إدعم صياغة سياسات للمستوطنات البشرية الفلسطينية (سياسات المأوى المناسب والمستوطنات البشرية المستدامة) |
J. Genre et établissements humains durables | UN | ياء - البعد الجنساني والمستوطنات البشرية المستدامة |
Il propose des mesures spécifiques pour favoriser la protection et la régénération de l’environnement, améliorer la sécurité alimentaire en Afrique, promouvoir des établissements humains durables et traiter des problèmes engendrés par l’accroissement de la population. | UN | وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم اﻷمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان. |
Declaration on Social Development and Sustainable Human Settlements: note by the secretariat | UN | إعلان التنمية الاجتماعية والمستوطنات البشرية المستدامة: مذكرة من إعداد اﻷمانة |
42. Inviter la communauté internationale à accorder une plus grande attention à la nécessité d'assurer un logement décent à tous et de créer des établissements humains viables et, à cet effet, appuyer les efforts visant à renforcer le rôle du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUHabitat) comme centre de référence du système des Nations Unies pour le logement et les établissements humains viables. | UN | 42- الدعوة إلى زيادة اهتمام المجتمع الدولي بقضية توفير مأوى ملائم للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة والقيام في هذا الصدد بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بوصفه جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن توفير المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة. |
e) Accorder la priorité voulue aux questions de logement et d'établissements humains viables dans les zones rurales et dans les zones urbaines où se concentrent les pauvres; | UN | (ه) إيلاء أولوية كافية لقضايا الإسكان والمستوطنات البشرية المستدامة في المناطق الريفية والمواقع الحضرية التي توجد فيها أعداد كبيرة من الفقراء؛ |
Le Programme pour l’habitat examine en détail l’étroite corrélation existant entre l’emploi et les deux principaux thèmes de la Conférence Habitat II : un logement convenable pour tous et les établissements humains durables dans un monde en constante urbanisation. | UN | ٥٧ - وقال إن برنامج عمل الموئل يبحث بالتفصيل العلاقة الوثيقة القائمة بين العمالة وموضوعَي الموئل الثاني الرئيسيين: توفير المأوى المناسب للجميع، والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر باطراد. |