"والمشاركة الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • et la participation sociale
        
    • et de la participation sociale
        
    • et participation sociale
        
    • et à la participation sociale
        
    • et engagement social
        
    • et de participation sociale
        
    • la participation à la vie sociale
        
    • une participation sociale
        
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Une telle situation constitue un obstacle à l'autonomie des personnes handicapées puisqu'elle favorise leur dépendance et les empêche de réaliser leur plein potentiel sur le plan de l'indépendance et de la participation sociale. UN ويحول هذا الوضع دون تحقيق الاستقلال الذاتي من خلال تشجيع الاعتماد على الغير، ويمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من الاستفادة من كامل قدراتهم في الاستقلال والمشاركة الاجتماعية.
    Ces dispositions législatives constituent des pas importants vers le respect des engagements pris dans le cadre des accords de paix en faveur de la décentralisation et de la participation sociale. UN وهذه التشريعات خطوات هامة نحو الامتثال للالتزامات المتعلقة بتحقيق اللامركزية والمشاركة الاجتماعية الواردة في اتفاقات السلام.
    Réforme de l’État et participation sociale UN اﻹصلاح الحكومي والمشاركة الاجتماعية
    Cette législation contribue notablement au respect des engagements relatifs à la décentralisation et à la participation sociale énoncés dans les accords. UN ويمثِّل هذا التشريع تقدُّما هاما في تنفيذ الالتزامات بشأن اللامركزية والمشاركة الاجتماعية الواردة في الاتفاقات.
    Ligne de services : Développement du secteur privé et engagement social des entreprises UN بند الخدمة: تنمية القطاع الخاص والمشاركة الاجتماعية للشركات.
    La plus grande partie des partie est destinée au renforcement des programmes de prévention et de participation sociale, la prévention dans les écoles et le traitement et la réhabilitation. UN ويرمي الجزء اﻷكبر من البرامج إلى تعزيز برامج الوقاية والمشاركة الاجتماعية والوقاية في المدارس والعلاج والتأهيل.
    Cela est particulièrement vrai dans le cas des programmes de microentreprises. Combinés à des programmes de formation, ils ont largement contribué à émanciper les femmes sur le plan économique comme dans tous les aspects du développement humain et de la participation à la vie sociale. UN وهذا ينطبق بشكلٍ خاص على حالة تنفيذ برامج المشاريع الصغرى المقترنة بالتعليم التي حققت نجاحا عظيما في تمكين المرأة، ليس على الصعيد الاقتصادي فحسب، بل وفي جميع جوانب التنمية البشرية والمشاركة الاجتماعية.
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Elles affectent leur état mental, en inhibant l'apprentissage et la participation sociale et en réduisant leurs perspectives de se réaliser pleinement. UN فهما يؤثران على الحالة العقلية للأطفال ويعوقان التعلُّم والمشاركة الاجتماعية ويحدّان من احتمالات تحقيق إمكاناتهم.
    Directrice de la communication et de la participation sociale UN مديرة الاتصالات والمشاركة الاجتماعية
    La Fondation œuvre à la promotion d'une culture de la solidarité axée sur l'humanité ainsi que sur l'urgente nécessité d'atteindre une plus grande dignité et une meilleure qualité de l'existence, des conditions de travail, de la liberté et de la participation sociale de tous les individus. UN تعمل المؤسسة من أجل تعزيز ثقافة تضامن تركز على البشرية وعلى مسيس الحاجة لتحقيق المزيد من الكرامة وتحسين نوعية الحياة والعمل والحرية والمشاركة الاجتماعية لجميع الأفراد.
    Décentralisation et participation sociale UN الأخذ باللامركزية والمشاركة الاجتماعية
    - Gouvernance et participation sociale UN :: الإدارة العامة والمشاركة الاجتماعية.
    Environnement et participation sociale UN البيئة والمشاركة الاجتماعية
    La situation de pauvreté - qui entraîne des disparités économiques et sociales entre les individus, les groupes et les collectivités - est une violation du droit des êtres humains à la survie, à la protection, au développement et à la participation sociale. UN تشكل أوضاع الفقر، بما في ذلك التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على الأفراد والجماعات والمجتمعات المحلية، انتهاكات لحقوق الإنسان الخاصة بهم في البقاء والحماية والنماء والمشاركة الاجتماعية.
    Dans de nombreux pays, le niveau d’engagement civique et de participation sociale et politique est insuffisant en raison de la faiblesse des structures au niveau des communautés et de leur inefficacité. UN وفي بلدان عديدة، يعد مستوى الاشتراك الأصلي والمشاركة الاجتماعية والاقتصادية منخفضا حيث أن المؤسسة المجتمعية ما زالت ضعيفة وقاصرة.
    12. M. Grima (Malte) dit que son gouvernement améliore la qualité de vie des personnes âgées grâce à l'exécution d'une stratégie sur le vieillissement actif, axée sur la solidarité entre générations, l'aptitude à l'emploi, la participation à la vie sociale et la santé. UN 12 - السيد غريما (مالطا): قال إن حكومته تحسن نوعية حياة كبار السن عن طريق استراتيجية للشيخوخة النشطة تركز على التكافل بين الأجيال، وإتاحة فرص لحصول كبار السن على العمل والمشاركة الاجتماعية والصحة.
    Il serait souhaitable que le développement rural intégré soit soutenu par des choix politiques qui mettent en valeur le capital humain et social grâce à l'éducation et à une participation sociale qui ne laisse personne sur le bord de la route. UN 76 - وينبغي التشجيع على تحقيق تنمية ريفية متكاملة بوضع سياسات ترمي إلى تعزيز رأس المال البشري والاجتماعي عن طريق التعليم والمشاركة الاجتماعية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more