"والمشاركة في الاجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • la participation à des réunions
        
    • et participation aux réunions
        
    • et en participant à des réunions
        
    • et participation à des réunions
        
    • à la participation aux réunions
        
    • et de participer aux réunions
        
    • et à participer à des réunions
        
    • et la participation aux réunions
        
    • participation et contribution aux réunions
        
    • et de participer à des réunions
        
    • et participer aux réunions
        
    • et participer à des réunions
        
    • participation à des réunions et
        
    Il a bénéficié de leur concours pour l'organisation d'ateliers de formation internationaux et la participation à des réunions internationales. UN وقد استفادت السلطة القضائية من مساعدة هذه المنظمات في تنظيم حلقات عمل تدريبية دولية والمشاركة في الاجتماعات الدولية.
    la participation à des réunions d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales a été réduite, de même que les activités de sensibilisation et de promotion. UN وقُلصت أنشطة توسيع نطاق الشمول والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وخفﱢضت أنشطة الترويج والدعوة.
    :: Organisation de réunions mensuelles du groupe mixte chargé de la protection des civils et participation aux réunions mensuelles du Groupe sectoriel de la protection au Darfour consacrées aux menaces contre la sécurité des civils et aux problèmes relatifs à leur protection UN :: تنظيم اجتماعات شهرية لفريق الحماية المشتركة، والمشاركة في الاجتماعات الشهرية لفريق مجموعة الحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    Le Bureau assistera les organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies en donnant des avis juridiques, en établissant des rapports et des analyses, et en participant à des réunions. UN وسوف يقدم المكتب المساعدة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية التابعة للأمم المتحدة وذلك بإسداء المشورة القانونية ومن خلال إعداد التقارير والتحليلات، والمشاركة في الاجتماعات.
    A. Consultations et participation à des réunions 7 - 14 6 UN ألف - المشاورات والمشاركة في الاجتماعات 7-14 5
    Redistribution du travail correspondant à l'assistance technique et à la participation aux réunions UN إعادة توزيع العمل المتعلق بالمساعدة التقنية والمشاركة في الاجتماعات
    D'autres ont mis en avant l'importance de la coopération régionale entre pays ayant un profil culturel comparable, y compris la ratification de conventions régionales, la participation à des réunions internationales et l'échange d'informations. UN وشدد متحدثون آخرون على أهمية التعاون الاقليمي الذي يشرك بلدانا لها خلفيات ثقافية مماثلة، بما في ذلك التصديق على الاتفاقيات الاقليمية والمشاركة في الاجتماعات الدولية وتبادل المعلومات.
    Dans le cas des voyages, par exemple, elles peuvent compromettre la collecte de données, les travaux de recherche, les consultations avec les gouvernements et la participation à des réunions. UN فعلى سبيل المثال، قد تؤثر التخفيضات في مجال السفر على جميع البيانات، واﻷبحاث، والمشاورات مع الحكومات والمشاركة في الاجتماعات.
    Dans le cas des voyages, par exemple, elles peuvent compromettre la collecte de données, les travaux de recherche, les consultations avec les gouvernements et la participation à des réunions. UN فعلى سبيل المثال، قد تؤثر التخفيضات في مجال السفر على جمع البيانات، واﻷبحاث، والمشاورات مع الحكومات والمشاركة في الاجتماعات.
    Ce travail de collaboration et de coopération comprend l'établissement de rapports, la participation à des réunions et à des séances d'information, l'appui technique et fonctionnel, la mise en commun d'informations et de données d'expérience et la programmation conjointe d'activités d'assistance technique. UN ويشمل هذا التضافر والتعاون إعداد التقارير، والمشاركة في الاجتماعات وجلسات الإحاطة الإعلامية، والدعم التقني والفني، وتبادل المعلومات والخبرات، والبرمجة المشتركة للمساعدة التقنية.
    Cette coopération portera sur des projets de coopération technique, l'élaboration de rapports, la participation à des réunions, des séances d'information, l'appui technique et fonctionnel et l'échange d'informations et de données d'expérience. UN وسيشمل هذا التعاون مشاريع التعاون التقني وإعداد التقارير والمشاركة في الاجتماعات والدعم التقني والمضموني وتقاسم المعلومات والخبرات.
    :: Organisation de réunions mensuelles du groupe mixte chargé de la protection des civils et participation aux réunions mensuelles du Groupe sectoriel de la protection au Darfour consacrées aux menaces contre la sécurité des civils et aux problèmes relatifs à leur protection UN :: تنظيم اجتماعات شهرية لمجموعة الحماية المشتركة، والمشاركة في الاجتماعات الشهرية لفريق مجموعة الحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    Organisation de réunions mensuelles avec le Comité de haut niveau pour les activités humanitaires et participation aux réunions spéciales des groupes multidonateurs UN تنظيم الاجتماعات الشهرية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالشؤون الإنسانية والمشاركة في الاجتماعات المخصصة لأفرقة المانحين المتعددين
    Il prêtera assistance aux organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies en leur communiquant rapidement des avis juridiques de qualité sur leur demande, en établissant des rapports et des analyses et en participant à des réunions. UN وسيقدّم المكتب المساعدة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية عن طريق إسداء المشورة القانونية بناءً على الطلب، وإعداد التقارير والتحليلات والمشاركة في الاجتماعات.
    Il prêtera assistance aux organes principaux et subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies en leur communiquant rapidement des avis juridiques de qualité sur leur demande, en établissant des rapports et des analyses et en participant à des réunions. UN وسوف يقدم المكتب المساعدة إلى أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والفرعية عن طريق إسداء المشورة القانونية العالية النوعية في الوقت المناسب، حسب طلبها، وإعداد التقارير والتحليلات، والمشاركة في الاجتماعات.
    :: Organisation de réunions hebdomadaires avec les administrations locales et participation à des réunions avec le public, pour faire connaître les principes démocratiques, consolider les institutions et en accroître l'efficacité UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مؤسسات الحكم المحلي والمشاركة في الاجتماعات العامة لتبادل الآراء بشأن مبادئ الحكم الديمقراطي وتعزيز فعالية المؤسسات وتوطيدها
    Redistribution du travail correspondant à l'assistance technique et à la participation aux réunions UN إعادة توزيع العمل فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، والمشاركة في الاجتماعات
    Elles sont également convenues de tenir des consultations périodiques, d'échanger des informations et des documents et de participer aux réunions pertinentes. UN واتفقتا كذلك على عقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات والوثائق والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة.
    :: Mobilisation des parties concernées (universitaires, groupes de réflexion, organisations non gouvernementales, experts, etc.) invitées à contribuer à l'établissement des documents et à participer à des réunions ainsi qu'à d'autres activités UN :: إشراك الأطراف الفاعلة المهتمة، بما فيها الأوساط الأكاديمية ومراكز التفكير والمنظمات غير الحكومية والخبراء، من خلال جملة أمور منها المدخلات في الوثائق والمشاركة في الاجتماعات وما إلى ذلك
    Les activités de coopération technique comprenaient les services consultatifs, les activités de formation et la participation aux réunions. UN وشملت أنشطة التعاون التقني الخدمات الاستشارية وأنشطة التدريب والمشاركة في الاجتماعات.
    viii) Liaison avec la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et le secteur privé, pour les travaux concernant les pays les moins avancés, en particulier ceux réalisés dans le contexte de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés; participation et contribution aux réunions; UN ' ٨ ' تأمين الاتصال بالمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بشأن العمل المتصل بأقل البلدان نموا، وذلك في سياق مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا؛ والمشاركة في الاجتماعات وتقديم المواد إليها؛
    59. La Constitution garantit à tout citoyen le droit de se réunir et de participer à des réunions et manifestations publiques, pacifiquement et sans armes, dans les limites raisonnables fixées par la loi. UN 58- يكفل الدستور لكل مواطن الحق في التجمع والمشاركة في الاجتماعات والمسيرات العامة سلمياً وبدون سلاح، رهناً بقيود معقولة يفرضها القانون.
    3. Dans sa décision 5/COP.10, la Conférence des Parties a demandé aux organisations de la société civile accréditées de respecter un certain nombre d'obligations pour conserver leur statut d'observateur et participer aux réunions officielles des organes directeurs de la Convention. UN 3- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 5/م أ-10 إلى منظمات المجتمع المدني المعتمدة أن تمتثل عدداً من الالتزامات من أجل المحافظة على صفة المراقب الممنوحة لها والمشاركة في الاجتماعات الرسمية لهيئات إدارة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    Ainsi, il est manifeste que les fédérations n'ont pas assez de personnel pour examiner en profondeur et comprendre pleinement toutes les implications des documents pertinents, préparer des présentations et des documents techniques et participer à des réunions qui se tiennent souvent successivement dans divers lieux d'affectation. UN فمن الواضح إذاً أن الاتحادات تفتقر إلى ما يكفي من الموظفين لضمان قدرتها على استعراض التبعات الكاملة لجميع الوثائق المهمة استعراضاً شاملاً وفهمها فهماً تاماً، وإعداد المقترحات والورقات التقنية، والمشاركة في الاجتماعات التي كثيراً ما تتعاقب في مراكز عمل مختلفة.
    participation à des réunions et à des événements organisés par des organisations internationales et régionales. UN والمشاركة في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها المنظمات الدولية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more