"والمشاريع العامة" - Translation from Arabic to French

    • les entreprises publiques
        
    • et projets généraux
        
    • et projets du secteur public
        
    • et des entreprises publiques
        
    Le neuvième Plan prévoit des stratégies visant à accroître la présence des femmes dans les organes constitutionnels, les services judiciaires, les entreprises publiques et la fonction publique. UN وتتضمن الخطة استراتيجيات لزيادة عدد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع العامة والخدمة المدنية.
    les entreprises publiques sont généralement des sociétés à fort coefficient de capital et leur nombre de travailleurs licenciés n'est proportionnellement pas élevé si on le compare par exemple à l'augmentation annuelle du nombre de diplômes de l'enseignement secondaire. UN والمشاريع العامة تميل نحو الاتسام بكثافة رأس المال، وأعداد اﻷشخاص المعنيين ليست مرتفعة نسبيا بالمقارنة، على سبيل المثال، بالزيادة السنوية من الطلبة الذين أنهوا تعليمهم المدرسي.
    Les administrations centrales et locales et les entreprises publiques et privées doivent embrasser la cause du développement durable et il faut encourager les milieux d'affaires internationaux à investir dans des projets de développement. UN ويجب أن تلتزم الحكومات المركزية والمحلية، والمشاريع العامة والخاصة، بالتنمية المستدامة، كما يجب تشجيع مجتمع اﻷعمال الدولي على الاستثمار في المشاريع اﻹنمائية.
    La proportion d'actions en faveur des personnes handicapées dans les programmes et projets généraux élaborés. UN مستوى توحيد الأنشطة الموجهة للأشخاص ذوي الإعاقة في البرامج والمشاريع العامة التي تم وضعها
    6. La proportion d'actions en faveur des personnes handicapées dans les programmes et projets généraux élaborés; UN مقدار العمل الموجَّه إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار العام للبرامج والمشاريع العامة التي يتم وضعها
    Contribution au contrôle financier des institutions et des entreprises publiques. UN إسهام الجهاز المصرفي بدور فعال كأداة للرقابة المالية على المؤسسات والمشاريع العامة.
    Ce programme comprend des stratégies visant à augmenter le nombre de femmes présentes dans les organes constitutionnels, les services judiciaires, les entreprises publiques et la fonction publique : Pour ce faire, on propose diverses mesures d'application. UN وتتضمن الخطة استراتيجيات ترمي إلى زيادة عدد النساء في الهيئات الدستورية والخدمات القضائية والمشاريع العامة والخدمة المدنية. وتمشيا مع هذه الأهداف، تقترح الخطة تنفيذ تدابير متنوعة.
    Le Gouvernement chinois encourage les institutions, les entreprises publiques et privées et les groupes sociaux à recourir à des moyens organisés pour aider les familles défavorisées à sortir de la pauvreté et à prospérer. UN وتحث حكومة الصين المؤسسات، والمشاريع العامة والشركات، وشرائح المجتمع على استخدام وسائل منظمة لدعم الأسر المحرومة ومساعدتها على التخلص من الفقر والازدهار.
    Les statuts des différentes unités administratives autonomes locales comportent des dispositions prévoyant que l'administration municipale et les entreprises publiques créées par la municipalité, doivent veiller en matière de classement des emplois à assurer une représentation équitable des nationalités qui composent l'ensemble de la population et/ou spécifier le nombre minimum d'employés appartenant à des minorités nationales. UN وتتضمن لوائح الحكم الذاتي المحلي أحكاماً تنص على أن الإدارة البلدية والمشاريع العامة التي تنشئها البلدية تأخذ في الاعتبار الواجب التشكيلة القومية و/أو تنص على العدد الأدنى من العاملين الذين ينتمون إلى الأقليات القومية في وثائقها الخاصة بتصنيف الوظائف.
    123. Ces réformes du secteur des entreprises et du secteur financier doivent être complétées par une libéralisation des prix et de la concurrence, en particulier grâce à une politique de la concurrence visant à supprimer les aides publiques, le contrôle des fusions, les accords restrictifs, les monopoles d’Etat et les entreprises publiques. UN ١٢٣ - ومن المقرر أن تستكمل هذه اﻹصلاحات في قطاع المشاريع والقطاع المالي عن طريق تحرير اﻷسعار والمنافسة، ولا سيما عن طريق انتهاج سياسة تنافسية ترمي الى إلغاء المعونة المقدمة من الدولة، وتقييد الاندماج، والاتفاقات التقييدية، واحتكارات الدولة، والمشاريع العامة.
    E. Renseignements concernant la proportion d'actions en faveur des personnes handicapées dans les programmes et projets généraux UN هاء- معلومات عن مدى تضمين البرامج والمشاريع العامة تدابير تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
    6. La proportion d'actions en faveur des personnes handicapées dans les programmes et projets généraux élaborés; UN 6- مقدار العمل الموجَّه إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار العام للبرامج والمشاريع العامة التي يتم وضعها؛
    f) La proportion d'actions en faveur des personnes handicapées dans les programmes et projets généraux élaborés; UN (و) حجم الإجراءات المتخذة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة في البرامج والمشاريع العامة التي يتم وضعها؛
    Augmentation du nombre de gouvernements africains qui adoptent des politiques et programmes propres à renforcer les capacités institutionnelles et organisationnelles de la fonction publique et des entreprises publiques et à améliorer la prestation des services. UN (ب) زيادة عدد الحكومات الأفريقية المطبقة لسياسات وبرامج لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمشاريع العامة لتحسين تقديم الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more