"والمشاورات غير الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • et consultations officieuses
        
    • et les consultations informelles
        
    • et des consultations informelles
        
    • et de consultations officieuses
        
    • et des consultations officieuses
        
    • et consultations informelles
        
    • et les consultations officieuses
        
    • ou de consultations officieuses
        
    • et de consultations informelles
        
    • aux consultations officieuses
        
    • et de réunions de consultation informelles
        
    • consultations officieuses tenues
        
    Tenu les séances d'information et consultations officieuses suivantes : UN عقد جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية:
    Tenu les séances d'information et consultations officieuses suivantes : UN عقد جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية:
    On trouvera plus de précisions sur les séances plénières et les consultations informelles dans le projet d'organisation des travaux figurant en annexe au présent document. UN ويبيّن تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق تفاصيل الجلسات العامة والمشاورات غير الرسمية.
    Projet d’organisation des travaux des séances plénières et des consultations informelles UN التنظيم المقترح ﻷعمال الهيئة العامة والمشاورات غير الرسمية
    Le nombre de séances officielles et de consultations officieuses tenues, de résolutions adoptées et de déclarations publiées en est la preuve. UN وهذا يتجلى في عدد الاجتماعات الرسمية والمشاورات غير الرسمية التي عُقدت، والقرارات التي اعتمدت والبيانات التي صدرت.
    Nous avons essayé, dans le cadre des négociations et des consultations officieuses, d'apporter notre contribution à l'évolution de la décision. UN وحاولنا من خلال المفاوضات والمشاورات غير الرسمية أن نسهم في صياغة القرار.
    Réunions du Bureau, ateliers et consultations informelles UN اجتماعات المكتب، وحلقات التدارس والمشاورات غير الرسمية
    Les séances privées et les consultations officieuses du Conseil doivent rester occasionnelles et être l'exception plutôt que la règle. UN والجلسات المغلقة والمشاورات غير الرسمية يجب أن تبقى في حدها الأدنى، وينبغي أن تكون الاستثناء وليس القاعدة.
    En 1992, on avait tenu 484 réunions, y compris des réunions et consultations officieuses. UN ففي عام ١٩٩٢ عقدت ٤٨٤ جلسة بما فيها الجلسات والمشاورات غير الرسمية.
    Des observateurs ont participé à toutes les sessions officielles, ainsi qu'aux réunions et consultations officieuses. UN وشارك المراقبون في جميع الدورات الرسمية وكذلك في الاجتماعات الاعلامية والمشاورات غير الرسمية.
    Tenu les séances d'information et consultations officieuses suivantes : UN عقد جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية:
    Tenu les réunions d'information et les consultations informelles suivantes : UN عقد جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية:
    Tenu les réunions d'information et les consultations informelles suivantes : UN عقد جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية:
    Beaucoup ont insisté plus précisément sur le fait que la multiplication des groupes de contact et des consultations informelles avait pour effet d'entraîner un morcellement des points de l'ordre du jour. UN وبالتحديد، أكد مشاركون كثيرون أن كثرة أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية ناجمة عن تجزئة بنود جدول الأعمال.
    En particulier, celleci favorisait le morcellement des questions et la multiplication des groupes de contact et des consultations informelles. UN وعلى وجه الخصوص، فإن جداول الأعمال الراهنة تسهم في تجزئة المسائل وفي تكاثر أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية.
    À l'issue d'un certain nombre de suggestions et de consultations officieuses entre les parties intéressées, un projet de décision révisé a été rédigé. UN وعقب تقديم عدد من الاقتراحات والمشاورات غير الرسمية فيما بين الأطراف المعنية تم إعداد مشروع مقرر منقح.
    Un soutien accru a été apporté à la tenue de séances officielles et de consultations officieuses, ainsi qu'aux réunions du bureau de la Commission de la condition de la femme, et la coordination entre les commissions techniques a été davantage encouragée. UN وزيادة دعم الاجتماعات االقانونية والمشاورات غير الرسمية واجتماعات مكتب لجنة وضع المرأة والتنسيق بين اللجان الفنية.
    iii) Des données factuelles indiquant les dates des réunions officielles et des consultations officieuses au cours desquelles la question a été examinée; UN `٣` بيانات وقائعية تتضمن تواريخ الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية التي نوقش فيها الموضوع؛
    À la lumière de ces manifestations de soutien et des consultations officieuses tenues avec plusieurs délégations, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وفي ضوء هذا التأييد والمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع عدد من الوفود، فإننا نأمل في اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Réunions et consultations informelles tenues par les groupes de travail de l'Assemblée générale du 19 septembre 1995 au 31 juillet 1996 UN ١ - الاجتماعات والمشاورات غير الرسمية لﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة، ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ - ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦
    Les séances privées et les consultations officieuses doivent être l'exception comme elles sont supposées l'être. UN وينبغي أن تبقى الجلسات المغلقة والمشاورات غير الرسمية في الحد الأدنى، كما ينبغي أن تكون الاستثناء، كما كان يراد لها.
    13. Les ressources dont dispose le Sommet permettent de tenir simultanément un maximum de deux séances le matin et deux séances l'après-midi avec des services d'interprétation. Ces séances pourraient être des séances de comités, de groupes de travail ou de consultations officieuses. UN ١٣ - تسمح الموارد المتاحة للمؤتمر بعقد ما لا يزيد عن جلستين في آن واحد صباحا وجلستين بعد الظهر، مزودة بخدمات الترجمة الشفوية، بما في ذلك اللجان واﻷفرقة العاملة والمشاورات غير الرسمية.
    Il a également appelé l'attention sur le fait que les participants s'étaient émus du grand nombre de réunions de groupes de contact et de consultations informelles organisées pendant les sessions et des problèmes rencontrés par les délégations pour participer activement à tous ces travaux. UN كما نوه بما أبداه المشاركون من هواجس بشأن ارتفاع عدد أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية أثناء الدورات وما يطرحه ذلك من مشاكل فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة.
    B. Participation des États dotés du statut d'observateur aux groupes de contact privés et aux consultations officieuses UN باء - مشاركة الدول المراقبة في أفرقة الاتصال المغلقة والمشاورات غير الرسمية
    a) Rationaliser les ordres du jour en les réorganisant autour de plusieurs pôles ou regrouper certains points et réduire le nombre de groupes de contact et de réunions de consultation informelles; UN (أ) تجميع بنود جدول الأعمال أو تكتيلها بغية ترشيد جداول الأعمال وتبسيطها والتقليل من عدد أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more