"والمشردين في منطقة" - Translation from Arabic to French

    • et personnes déplacées dans la région
        
    • et de personnes déplacées dans la région
        
    • et aux personnes déplacées dans la région
        
    Délégué de la République démocratique du Congo-Zaïre à la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, Bujumbura : février 1995. UN 5 - مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية - زائير - في المؤتمر الإقليمي المعني بتقديم المساعدة للاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، بوجومبورا: شباط/فبراير 1995
    Demandant de nouveau à tous les États d'appliquer les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, UN وإذ يطلب مرة أخرى الى جميع الدول التصرف وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Demandant de nouveau à tous les États d'appliquer les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, UN وإذ يطلب مرة أخرى الى جميع الدول التصرف وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥،
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a été prié de tenir une table ronde de donateurs visant à faire face aux problèmes des zones qui ont gravement souffert des dommages résultant de la présence de réfugiés et de personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, afin de coordonner l'action à entreprendre dans le cadre d'une approche intégrée. UN وقد طلب الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين من أجل علاج المشاكل التي تتعرض لها المناطق اﻷشد تأثرا باﻷضرار الناجمة عن وجود اللاجئين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى وذلك بغية تنسيق اﻹجراءات الضرورية في إطار نهج متكامل.
    À cet effet, ils ont souligné l'urgence de convoquer à Bujumbura une conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أكدوا على الطابع الملح لعقد مؤتمر إقليمي في بوجومبورا بشأن المساعدة المقدمة للاجئين واﻷشخاص الذي أعيدوا إلى أوطانهم والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى.
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire sur la région des Grands Lacs, UN " وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى،
    16. L'Organe central lance un appel au Comité de suivi pour la mise en oeuvre du plan d'action de la Conférence de Bujumbura sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs pour qu'il se réunisse en vue d'examiner tous les aspects de la crise humanitaire dans la région des Grands Lacs et de rechercher des solutions durables à tous les problèmes en suspens. UN ٦١ - وطلب الجهاز المركزي من لجنة متابعة تنفيذ خطة عمل مؤتمر بوجمبورا بشأن مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى أن تجتمع من أجل استعراض جميع الجوانب اﻹنسانية وأزمة اللاجئين في المنطقة وﻹيجاد حلول دائمة لجميع المسائل المعلقة المتصلة بهذه المشكلة.
    Ces projets, qui ont été présentés lors d'une réunion de donateurs, tenue à Genève, font suite à l'une des décisions prises par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue en février 1995 à Bujumbura. UN والمشاريع التي عرضت في اجتماع للمانحين في جنيف تأتي نتيجة أحد القرارات التي اتُخذت خلال المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٥ في بوجمبورا.
    3. La Conférence régionale OUA/HCR, dont la convocation avait été demandée dans la résolution 49/23, a traité la question des réfugiés, des rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs sur une base humanitaire et non politique. UN ٣ - وقام المؤتمر اﻹقليمي المشترك بين منظمة الوحدة الافريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، الذي دعي الى عقده في القرار ٤٩/٢٣، بمعالجة مشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى على أساس إنساني وغير سياسي.
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    15. Encourage la communauté internationale et le Gouvernement burundais à mettre en oeuvre les diverses recommandations du Plan d'action adopté par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995; UN ١٥ - تشجع المجتمع الدولي وحكومة بوروندي على تنفيذ مختلف توصيات خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    3. L'Assemblée générale a demandé à tous les États d'agir conformément aux recommandations adoptées au Sommet de Nairobi de janvier 1995, à la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, et dans la Déclaration du Caire adoptée au sommet des chefs d'États de la région des Grands Lacs, tenue au Caire en novembre 1995. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة إلى جميع الدول أن تتصرف وفقا للتوصيات المعتمدة في مؤتمر قمة نيروبي الذي عقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، والمؤتمر اﻹقليمي المعني بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى الذي عقد في بوجمبورا في شباط/فبراير ٥٩٩١، والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة الذي اعتمده مؤتمر القمة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى الذي عقد في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    Se félicitant de la tenue à Bujumbura, du 15 au 17 février 1995, de la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, conformément à la résolution CM/RES.1527 (LX) du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, UN وإذ ترحب بعقد المؤتمر الإقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وفقا للقرار CM/Res.1527 (LX)، لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    44. Les progrès réalisés au sommet régional du 7 janvier devraient faciliter les travaux de la Conférence régionale d'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs qui sera convoquée par l'Organisation de l'unité africaine et le HCR à Bujumbura à la mi-février. UN ٤٤ - وينبغي أن يكون من شأن التقدم الذي تحقق في القمة اﻹقليمية في ٧ كانون الثاني/يناير أن ييسر العمل الذي سوف يقوم به المؤتمر اﻹقليمي بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، الذي تستضيفه منظمة الوحدة الافريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بوجمبورا في منتصف شباط/فبراير.
    9. Réaffirme que le Plan d'action adopté par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 1er au 7 février 1995, tel que l'Assemblée générale l'a approuvé dans sa résolution 50/149, demeure le cadre approprié dans lequel régler la question des réfugiés et les problèmes humanitaires qui se posent dans la région; UN " ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدهـا المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيـرات الكبـرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وأيدتها الجمعية في قرارها ٠٥/٩٤١، لا تزال إطارا صالحا لحل مشاكل اللاجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    9. Réaffirme que le Plan d'action adopté par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 1er au 7 février 1995, et tel qu'elle même l'a approuvé dans sa résolution 50/149, demeure le cadre approprié dans lequel régler la question des réfugiés et les problèmes humanitaires qui se posent dans la région; UN ٩ - تؤكد مرة أخرى أن خطة العمل التي اعتمدهـا المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيـرات الكبـرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وأيدتها الجمعية في قرارها ٥٠/١٤٩، لا تزال إطارا صالحا لحل مشاكل اللاجئين والمشاكل اﻹنسانية في تلك المنطقة؛
    36. La Conférence a examiné les conséquences sociales, économiques et politiques de la présence de réfugiés, de rapatriés et de personnes déplacées dans la région des Grands Lacs. UN ٣٦ - واستعرض المؤتمر النتائج الاجتماعية والاقتصادية والسياسية المترتبة على وجود اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى.
    À cette fin, l'Égypte appuie l'idée de convoquer une conférence internationale sur l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, car la sécurité et la stabilité de chaque pays de la région dépendent de la sécurité et de la stabilité de ses voisins. UN وفي هذا الصدد، تؤيد مصر فكرة عقد مؤتمر دولي لمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات، من منطلق أن أمن واستقرار أي دولة في هذه المنطقة رهن باستقلال دول المنطقة اﻷخرى.
    49/7. Conférence régionale pour l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs UN ٩٤/٧ - المؤتمر اﻹقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more