Ils ont unanimement souligné qu'il fallait mettre fin à l'impunité pour ancrer dans la durée la paix et la réconciliation au Burundi. | UN | وأكدوا بالإجماع أن وضع حد للإفلات من العقاب أمر ضروري لكفالة إدامة السلام والمصالحة في بوروندي. |
Le Conseil de sécurité a continué d'appuyer l'application de l'Accord d'Arusha sur la paix et la réconciliation au Burundi. | UN | واصل مجلس الأمن دعمه لتنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
Rappelant les principes et objectifs de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi et de la Constitution de transition de la République du Burundi, | UN | وإذ نشير إلى مبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي والدستور الانتقالي لجمهورية بوروندي؛ |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'appui aux activités de reconstruction et de réconciliation au Burundi | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم أنشطة التعمير والمصالحة في بوروندي |
Fonds d'affectation spéciale d'appui aux activités de reconstruction et de réconciliation au Burundi (PNUD/Suède) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم أنشطة التعمير والمصالحة في بوروندي |
L'Accord global de cessez-le-feu fait partie intégrante de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi. | UN | الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار جزء لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
Rappelant les principes et objectifs de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi et de la Constitution de transition de la République du Burundi, | UN | وإذ يعترفان بمبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي ومبادئ وأهداف الدستور المؤقت لجمهورية بوروندي؛ |
Elle est la combinaison de la Constitution de 1992 qui a instauré la démocratie, ainsi que l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi. | UN | وهذا الدستور يتضمن دستور عام 1992، الذي أقام الديمقراطية بالبلد، إلى جانب اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
Saluant également la signature de l''Accord d''Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi, intervenue le 28 août 2000, | UN | وإذ ترحب أيضاً بتوقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000، |
Le Comité s'est félicité de la signature à Arusha le 28 août 2000 de l'Accord pour la paix et la réconciliation au Burundi, source de réels espoirs. | UN | أشادت اللجنة بالتوقيع على اتفاق السلام والمصالحة في بوروندي في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000، مما يبعث على آمال حقيقية. |
Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi | UN | اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي |
Membre de la Commission de suivi de l'application de l'accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi. | UN | - عضو في لجنة متابعة تطبيق اتفاق أروشا بشأن السلام والمصالحة في بوروندي. |
Les congressistes réaffirment leur foi dans l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi. | UN | 6 - ويؤكد المؤتمرون من جديد ثقتهم في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
Réaffirmant son appui au processus de l'Accord pour la paix et la réconciliation au Burundi, signé à Arusha le 28 août 2000, | UN | إذ يؤكد من جديد تأييده لاتفاق عملية السلام والمصالحة في بوروندي الموقّع في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000، |
Ce dispositif est conforme à l'objectif fixé par l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi, signé en août 2000. | UN | وذكر أن هذا الإجراء يتوافق مع الأهداف التي حددها اتفاق السلام والمصالحة في بوروندي الموقع في أروشا في آب/أغسطس 2000. |
Réaffirmant son appui au processus de l'Accord pour la paix et la réconciliation au Burundi, signé à Arusha le 28 août 2000, | UN | إذ يؤكد من جديد تأييده لاتفاق عملية السلام والمصالحة في بوروندي الموقّع في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000، |
La Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi vient d'être dissoute avec la fin de la période de transition. | UN | 67 - ومع نهاية فترة الانتقال، تم منذ قليل حل لجنة متابعة وتطبيق اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui aux activités de reconstruction et de réconciliation au Burundi (Suède) | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم أنشطة التعمير والمصالحة في بوروندي |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités de reconstruction et de réconciliation au Burundi (PNUD/Suède) | UN | الصندوق الاستئمانــي للبرنامــج اﻹنمائــــي والسويد لدعم التعميــر والمصالحة في بوروندي |
Fonds d'affectation spéciale d'appui aux activités de reconstruction et de réconciliation au Burundi (Suède) | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم أنشطة التعمير والمصالحة في بوروندي |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède à l'appui de la reconstruction et de la réconciliation au Burundi | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم أنشطة إعادة البناء والمصالحة في بوروندي |
Si la Commission Vérité et réconciliation au Burundi fonctionne efficacement, il est probable que les atrocités subies par les femmes pendant la guerre seront intégrées dans l'histoire du pays et que leurs auteurs accepteront leur rôle dans la perpétration de ces crimes. | UN | فإذا عملت لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة في بوروندي بشكل فعال، عندهـا يرجح كثيرا أن تدرج الأعمال البشعة التي عانتها النساء أثناء الحرب كجزء من تاريخ البلد وأن يعترف المجرمون بدورهم في ارتكاب هذه الجرائم. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la reconstruction et à la réconciliation au Burundi (PNUD/Suède) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم التعمير والمصالحة في بوروندي |